Рубрики: |
Ігри рухливі
|
---|---|
Населений пункт: | с. Слобідка, Краснокутський район, Харківська область |
Респонденти: | Маслій (Носовська) Наталія Олександрівна (1957), Тимченко (Носовська) Віра Олександрівна (1955), Науменко (Носовська) Поліна Олександрівн (1947) |
Збирачі: | Галина Лук'янець, Микола Пазич , Олександра Тимченко |
Дата запису: | 07.08.2013 |
Транскриптори: | Катерина Курдіновська |
Ви, як дівчатками були, в які ігри у вас в селі грали? От дівчата у що гралися?
Ми грали в знам’я в красного, у жмурка ми грали…
А як жмурилися, шо приказували?
Жмурились та й усе… “Раз-два-три-чотири-п’ять, я іду шукать! Хто не заховався – я не винуват!”.
А які ще (були – К.К.) ігри? В “квача” грали?
Грали в квача…
“Качка”. Вибивали м’ячом.
А як його називали?
У “вибивного”... “Вибивний” – “качка” це.
А чого “качка”?
“Охотники” й “качок” вибивали… Ну це ж воно: два стоїть – “охотники”, а “качки” ж бігають і (“охотники” їх – К.К.) вибивають.
Словами шось викрикували, як починали вибивати? Якийсь сигнал подавали?
Ні, вони “качки” ж – гел-гел-гел-гел!..
Як вони кажуть у вас, качки? Гел-гел-гел?
Ну “гел-гел-гел” – це гуси ж, а качки – “ках-ках-ках”, ми так казали. Ото ж літають, кахкахкають, бігають ото ж…
А оці “охотники” їх вибивають… А як один залишився, шо? Вони по колу бігали навколо?
Ну да, з одного краю в другий. По дві сторони вони (“охотники” – К.К.) стоять. Це й у садіку діти грали.
Мені правил гри треба. От вони довибивались, один залишився. Далі шо?
Ну він значить буде главним тоді. Тоді він розбивав же ж. У кого “охотник” більше виб’є – він стоїть, він держе ж своїх “качок”, а з другой сторони той “качок” своїх держе. А цей же ж посередині, шо один остався, він тоді біжить, куди дивиться, де отак (ті за руки держуться), а так розбиває і забирає стадо.
Так а він і тих, і тих розбиває? Чи один? Ану згадуйте! Це дуже таку гарну кінцівку ви згадали. Може це якась друга гра була?
Ні! Це ми в садіку так робили! Оце ж вибивний так! Тільки, мабуть же ж, одну…
В одну становились?
Уже ж усіх вибивали.
А яку розбив, та пара стає вибивати?
Ні-ні! Дві! Той там стоїть, той там стоїть, і основний “охотник” посилає сильнішого. І тоді, як уже ж один останеться… Ці ж (“качки” – К.К.) держуться всі тут. І ця команда перемогла тоді, цей “охотник” переміг. Всі “качки” його.
А “охотники” між собою соревнуються? Тоїсть хто більше виб’є “качок”?
Ну да.
Так а хто починає знову гру? Кого ставлять оцим “охотником”?
А тоді других уже ставлять просто.
Кого хочеш?
Да, тоді вибирають по-новому, еге…
В “глечики”. А тоді, шо “в кота” (грали – К.К.), шо “буль-буль-буль”, шо “кіт” випивав вершки, горшки...
А ну, про “буль-буль-буль”! Як воно, “глечики” в вас називалось?
Мати, глечики… Ага.
“Глечики” називалася гра?
Ну да.
Чи “в кота”?
Ну оце ж хазяйка й кіт, як кіт пакості ж робив. Усі сідають на корточкі…
І булькають.
Мати наливає ж, пооткриває: раз, открила – налила, налила, налила…
Вона всім по черзі наливає?
По черзі поналивала, позакривала вона ці (глечики – К.К.), значить, і пішла ж.
А кіт шо в цей час робить?
А кіт сховався пока. От пішла вона на роботу, тут прибігає кіт і до одного: і “буль-буль-буль”, і перекидається (“глечик” – К.К.). І “буль-буль-буль”, отак і всі по очереді “буль-буль-буль”. Тут вона прибігає, мати, бігом же ж спасає…
А от коли вона прибігає? Коли почує? Який це сигнал?
Ну “буль-буль” оце ж, “буль-буль” починається… То ж він попив же ж і побіг, а вона прибігає тоді ж і піднімає знову, знову наливає і оце така гра була.
А в цю гру якого віку дітки грали? Маленькі діти грали?
До шести років… Із трьох і до шести років – оце такі діти грали.
В “булавку”.
А шо таке “в булавку”?
А “в булавку” грали: сидять усі і той, хто роздає булавки. Отак руки поскладають… (Той, хто роздає булавки – К.К.) проходить і ото ж хтось угадає.
В кого (називалося – К.К.) “колєчко”, в кого – “божок”, в кого – “свиня”...
У нас в “булавочки” грали. Ото ж пройшли, пройшли…
І шо приказували при цьому?
Нічого, просто булавку роздали…
Ну один же стоїть відвертається, не дивиться же, як роздають, чи дивиться?
Ні, не дивиться. Приходе і питає… “Всім дала, всім дала, і собі оставила!
Ну я ж оце ж і питаю… Це сігнал, що вже закінчила вона роздачу, да?
Да!
Потім той повертаєься. Як він ходе, шо він каже?
Угадує, в кого булавка. Нічого не каже, дивиться, открива руки. “В тебе!” – показав той (руки – К.К.), – нема.
У “квочки”. …Та оце ж так, платочок кидали. Навприсядки сідають…
А чого (гра називається – К.К.) “квочка”? Шо вона, квохтала якось?..
Ну сиділи ж ото, а тоді ж ото, як угадали… Ні, ото ж, як платочок заберуть, допустім, сідають дітвора туди в кружочок і квокають там. Воно через шото воно називалося “квочка”... “Квочка” прибігає, ага – платочок не забрав, ударив: “Ага, сідай у круг!”. І так поки останеться двоє: один останеться і цей же, шо платочок роздавав. А як оглянувся, найшов платочок – біжить же за тим, хто кинув. Як доганяє – значить міняється тоді…
А як не вдарив? Залишається знову повторювати.