Specify criteria to find songs
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
That land is native, that land is dear | Ballad | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 02:59 |
Той край рідний той край милий, де ти уродився, Ой улюбився, укохався у ті карії очі, Ой по тім боці біля річки терни процвітали, Одна дівка молоденька с козаком гуляла, Та й розпарували, Тая дівка до циганки дорожку топтала, –Циганочка, волошечко, вволи мені волю, Циганочка, волошечка воленьку вволила, –Ой дивися дівчинонько, як коса палає, | |||
Oh, whose oxen walked in the field | Personal and Family Life | Pisky-Radkivski, Borivskyi District | 01:18 |
Ой чиї ж то воли поле походили, А третяя чорнявая чарів готува(ла). (двічі) (Чарів готувала, в хату закликала, Прийшов він у хати, та й сів в кінці столу, Ой ізʼїв крилечко, та й ізʼїв стегенце, | |||
The fog, the fog, and from under it brothers appeared | Personal and Family Life
1
Ballad | Dovzhyk, Zolochivskyi District | 02:19 | ||||
Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:56 |
Понад нашим яром Горою овес, Зо мною живеш Голос подайош, Вишеньками двор, Голосочок мой, Не приймається, | ||||
Oh, the gypsies were standing on the mountain | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:35 |
Ой на горі цигани стояли. Цигани стояли, Циганка воріжка, Дівчина ходила, Вірненько просила: Вольни мою волю, Шоб гуляв зо мною». Воленьку вольнила, Та й перепалила, | |||
Oh, whose oxen were walking on the mountain | Personal and Family Life
1
Ballad | Novyi Merchyk, Valkivskyi District | 01:05 |
Ой чиї ж то воли по горі ходили, Одна полюбила, друга й покохала, Чари готувала, в гості приглашала: Як прийшов же він у хату та й сів на край столу, | |||
Oh, whose wheat is that | Personal and Family Life | Kutkivka, Dvorichanskyi District | 02:20 |
Та ой чия ж то та й пшениченька ж,
Та й чиї ж то ж та й сірі ж воли, Та й по горі ходили?
| |||
Oh, the mother gave birth to a falcon son | Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:22 |
Ой зродила мати сина-сокола, Та взяла невісточку не до любови, Посилає сина в Крим-дорогу, Ой як виражала та все приказала: Полола невістка, не виполола, У полі невістка заночувала, Як приїхав милий з Крим-дороги, "Об'їздив я, мамо, Крим і города, Не бачив я, мамо, такого дива, "Ой бери ж ти, сину, гострую сокиру, Як приїхав милий тополю рубать, Ударив він другий – зашаталася, "Не рубай же милий - я ж твоя жена, Це твоя матуся таке зробила, | |||
A cuckoo flew and sat on the bank | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:50 |
Летіла зозуля, на бережку сіла, На бережку сіла та й стала кувати, Не чуть мого милого, не чуть, не слихати, Що первий слідочок коня вороного, Я піду в лісочок, зорву там листочок, Щоб роса не впала, пташки не бродили, Вони ж полюбили, ще й причарували, Вечеряй, вечеряй, та й не сумнівайся, "Єсть у мене жінка ше й діточок двоє, Чорняві хороші, на мене похожі, Ой, Боже ж мій, Боже, який я удався, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.