Oh, whose wheat is that

Та ой чия ж то та й пшениченька ж,
Та й що довгії да гони?


Що довгії гони,
Та й ой то ж того ж та й козаченька ж,
Та й що чорниї да брови.


Та й чиї ж то ж та й сірі ж воли,
Та й по горі ходили?


Та й по горі ходили,
Та ой того ж та й козаченька ж
Та й що ми втрьох любили.

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:24
100
Oh, barrel, barrel
Personal and Family Life
Kutkivka, Dvorichanskyi District02:24

Ой, діжечка, діжечка та й дубовая же, ей,
Та й солодкая бражечка та й медовая.


Ой, ой медовая же, ой,
Ой, а з ким тую бражечку та й будемо пити?


Ой, та й будемо пити же, ой,
Та й без милого дружечка, та й худо жити.


Ой, та й худо жити же, ой,
Та й як поїхав миленький та й в городочок.


Ой, та й в городочок, гей,
Та й не на довге врем’ячко, ой, на часочок.


(Кричала, гукала — він не слише,
Кивала платочком — він не виже.)

0:00 02:09
100
Chornomorets, mother, Chornomorets
Personal and Family Life
1

Cossack

Kutkivka, Dvorichanskyi District02:09

Чорноморець, матінко, чорноморець,
Вивів мене босую й на морозець,
Вивів мене босую й на морозець.


Вивів мене босую та й питає:
– Чи є мороз, дівчино, чи немає,
– Чи є мороз, дівчино, чи немає?


– Немає морозу, самая й роса,
Простояла дівчина всю ніч боса,
Простояла дівчина всю ніч боса.

0:00 01:18
100
Oh, whose oxen walked in the field
Personal and Family Life
Pisky-Radkivski, Borivskyi District01:18

Ой чиї ж то воли поле походили,
Ой це ж того чорнявого, що ми втрьох люби(ли). (двічі)

Одна полюбила, друга покохала,
А третяя чорнявая чарів готува(ла). (двічі)


(Чарів готувала, в хату закликала,
Зайди, зайди, мій миленький, щось маю сказати. (двічі)

Прийшов він у хати, та й сів в кінці столу,
Вона йому на тарілку цілу перепілку. (двічі)

Ой ізʼїв крилечко, та й ізʼїв стегенце,
Заболіла голівонька, пече коло серця. (двічі)