Oh, I'll sow seven rows of pumpkins
Title | Oh, I'll sow seven rows of pumpkins |
---|---|
Genre | Humorous |
Recording date | 20 May 1988 |
Recording location | Ocheretove, Valkivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
Performers | Fetisova Anastasiia Vasylivna (1930), Borshch Mariia Semenivna (1925), unknown performers |
Collectors | Vira Osadcha |
Transcription | Halyna Lukianets |
Play audio
Ой посію сім рядів гарбузів,
Ой посію сім рядів гарбузів,
Ой гарбузів, гарбузів, сім рядів гарбузів,
Ой гарбузів, гарбузів, сім рядів гарбузів.
Там стояло сім рядів парубків,
Там стояло сім рядів парубків,
Ой парубків, парубків, сім рядів парубків,
Ой парубків, парубків, сім рядів парубків.
Один парубок попереду стояв,
Один парубок попереду стояв,
Ой стояв, стояв, стояв, попереду стояв,
Ой стояв, стояв, стояв, попереду стояв.
Він дівчину за рученьку держав,
Він дівчину за рученьку держав,
Ой держав, держав, держав, за рученьку держав,
Ой держав, держав, держав, за рученьку держав.
Ти дівчино, ти голубка моя,
Ти дівчино, ти голубка моя,
Ой моя, моя, моя, ти голубка моя,
Ой моя, моя, моя, ти голубка моя.
Що ж ти мені та й за чари дала?
Що ж ти мені та й за чари дала?
Ой дала, дала, дала, та й за чари дала?
Ой дала, дала, дала, та й за чари дала?
Дала чари у стаканчику,
Дала чари у стаканчику,
Ой чику, чику, чику, чику, у стаканчику,
Ой чику, чику, чику, чику, у стаканчику.
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
I had a steam engine | Humorous | Ocheretove, Valkivskyi District | 01:14 |
Була в мене парова машина, а я її продала, Була в мене рябая корова, а я її продала, Було в мене червоне намисто, та я його продала, | |||
One moon rises and another sets | Personal and Family Life | Ocheretove, Valkivskyi District | 02:06 | ||||
Poplar grew from field to field | Personal and Family Life
1
Ballad | Ocheretove, Valkivskyi District | 04:57 |
Од поля до поля виросла тополя, Пощитай, козаче, скільки зір на небі, Щитав козак зорі, та й не дощитався, Козаче поїде, коник марширує, Хай тебе цілує лихая година, Відцурався батько, відцуралась мати, Відцурались сестри, ще й два рідних брата, |