Wedding

Over the centuries of developing a distinctive Ukrainian culture, the wedding ritual grew into a complex celebration filled with magical rites, beautiful songs, and vibrant entertainment. Weddings reflected the social and cultural values of the community, its rules and moral norms: honoring deceased ancestors and living relatives, caring for the future happiness of the young couple, the strength of their marriage, the birth of children, prosperity, and peaceful coexistence within the community. A wedding was never just a family holiday. Without a full “public” village wedding performance, even a church ceremony (or later, civil registration) was not considered a valid marriage in the eyes of the community.

Ukrainian wedding songs were shaped over centuries, forming a clear musical framework for the ritual. Since some wedding traditions survived into recent decades, this genre remains one of the best-preserved in the folklore of Slobozhanshchyna and Poltava regions. In certain villages, even at the end of the 20th century, researchers were able to record entire wedding ceremonies with songs, numbering anywhere from 100 to 200 pieces within a single community.

A large group of songs, likely the oldest, is tied to ancient rituals: baking wedding bread, inviting guests, ransoms, blessings for the couple, departure to the wedding, and protective charms during processions or travel. The melodies of these songs often carry calling intonations, functioning as signals or announcements. Many well-known refrains commented on the actions of participants, ridiculing them—especially the bridesmaids and groomsmen. These were short, playful tunes that flowed continuously throughout the wedding. During the feast, the bridesmaids performed lyrical wedding songs, similar in content to everyday household songs. Among them were examples of orphan songs that supported a bride who had lost her parents, honoring their memory.

In Sloboda Ukraine and Poltava region, wedding songs are almost always polyphonic, with solo or paired opening lines answered by the group. They were performed with an open, resonant timbre. Yet unique local traditions also survived, such as the “tonchyk” manner of singing—a high, shrill voice. In some villages of Kharkiv region (Yakovenkove, Sholudkivka), all wedding songs were sung only in this style, while in Poltava and other Kharkiv villages it was used as a complement to the usual throat-based sound of the main voices.

Wedding songs were heard almost without pause—from the very start of preparations (baking the ceremonial bread) until the conclusion on the second day after the wedding. They were performed mostly by women (the bread-bakers, bridesmaids, and matchmakers), though at certain moments young male groomsmen also joined in.

Wedding
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:07
100
Oh from behind the stone mountain
Wedding
Terny, Lubenskyi District02:07

Ой із-за гори кам'яної,
Сонце вгору йде,
А дівчина до батенька,
На пораду йде.Ги!


Ой порадь, порадь, мій батенько,
Порадь же й мене,
А як прийду повінчана,
Чи приймеш мене? Ги!


Ой одрізана скиба хліба,
Та й не притулю,
А як прийдеш повінчана,
То я й не прийму.

0:00 03:42
100
Fly, falcon, far into the field
Wedding
Heniyivka, Zmiivskyi District03:42

Полети, соколе, далеко у поле,
Полети, соколе, далеко у по(ле).


Там твою сокілку галочки обсіли,
Там твою сокілку галочки обсі(ли).


Нехай сідают, як сами знают,
Нехай сідают, як сами зна(ют).


Я свою сокілку між ними пізнаю,
Я свою сокілку між ними пізна(ю).


Галочки - чорненькі, сокілка - сизенька,
Галочки - чорненькі, сокілка - сизе(нька).


Полети, Мишечка, далеко у поле,
Полети, Мишечка, далеко у по(ле).


Там твою Катрусю дружечки обсіли,
Там твою Катрусю дружечки обсі(ли).


Нехай сідают, як сами знают,
Нехай сідают, як сами знают.


Я свою Катрусю між ними пізнаю,
Я свою Катрусю між ними пізнаю.


Дружечки - в квіточках, Катруся - в віночку,
Дружечки - в квіточках, Катруся - в віно(чку).

0:00 01:09
100
Don't hold me, mother
Wedding
Basove, Zolochivskyi District01:09

Ненько моя, та й не гай мене,

Ненько моя, та й не гай мене,
Ненько моя, виряжай ме(не).

Тепер нічка та темненькая,

Тепер нічка та темненькая,
Дороженька далеченька(я).

Будем їхать та й заблудимо,

Ми поїдем та й заблудимо,
І Валюшу та й загуби(мо).

0:00 03:23
100
Oh, where large the yard is
Wedding
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District03:23

Ой де великий двір, а маленький збір,
Не вся моя же родинонька,
Не вся моя же родинонька.

Ой нема родини ні половини,
Ні батенька ж з України,
Ні батенька ж з України.

Ой пошлю соловейка, пошлю маленького,
По батенька ж, по рідненького,
По батенька ж, по рідненького.

Ой іще соловейко не долітає,
А батенько ж надогад знає,
А батенько ж надогад знає.

Ой чого ж ти летиш, мій соловейко,
І з якими ж звісточками,
І з якими ж звісточками?

Од твого дитяти, од сиротяти,
Що нікому ж порядку дати,
Що нікому ж порядку дати.

0:00 00:22
100
Моя ти душенько, молода Марійко
Wedding
Pysarivka, Zolochivskyi District00:22
0:00 03:36
100
Віддала мене матуся моя
Wedding
Pysarivka, Zolochivskyi District03:36

Віддала мене матуся моя за далекиї гори, - двічі

Та й заказала, заговорила, щоб сім год не ходила, - двічі

Не ходила год, не ходила два, а на третій спочила, - двічі

Ой як схватюся, перекинуся сивою зозулею, - двічі

Та й сяду, впаду в батенька в саду на солодкій яблуні, - двічі

Буду кувати, не промовляти, щоб не впізнала мати, - двічі

Ой вийшла мати в сад воду брати, ще й зозулю слухати, - двічі

Я й не зозуля, я й не лугова, я твоя домашняя, - двічі

0:00 01:17
100
I pity my father's yard
Wedding
Sofiivka, Kakhovskyi District01:17

Жалько ж мені батькового двору,
Жалько мені батькового двору,
Що нікому ходити по йо(му).

Та тільки жи було б Лєночки ходити,
Тільки було би Лєночки ходити,
Та й та пішла жи свикрусі жи годи(ти).

Ой годи жи, доню, старому й малому,
Годи, доню, старому й малому,
Ще й і Васічке жи молоденько(му).

0:00 00:17
100
Відчиняй, свате, хату
Wedding
Mariupol00:17

Приїзжають до двору, до женіха. Співають там:

Відчиняй, свате, хату,
Відчиняй, свате, хату,
Бо не влізе перезва в хату.
Як не влізе в хату,
То полізе на хату.

0:00 01:24
100
Ой по нашій вулиці роза цвіте
Wedding
Nekremenne, Oleksandrivka (Kramatorsk) district01:24

Раніше, коли дівчина виходила заміж, був такий дуже хороший звичай: старша дружка водила наречену, ходили із шишками, заходили у двір до родичів, до сусідів, кланялися, запрошували на весілля і давали шишку, а із-заді чоловік десять ішло дівчат, дружки, які співали пісні. Ось ми зараз їх проспіваєм.

Ой по нашій вулиці роза цвіте,
Молодая Галочка заміж іде.
Ой казала Галочка: «Заміж й не піду»,
Ой казала Галочка: «Погуляю,
Русою косою пома(ю)». У!

0:00 00:37
100
Ой ішли же дружечки рядочком
Wedding
Nekremenne, Oleksandrivka (Kramatorsk) district00:37

(Ой) ішли же дружечки рядочком,
Та ж повз вишневеньким садочком,
Та й зломили гілочку зелененьку,
Уквітчали Галочку молоде(ньку). У!

.