Christmas Carol (Kolyadka)

Ukrainian Christmas carols are songs and poetic texts performed during Christmas (Koliada) and throughout the festive Christmas-tide period. Their tradition is over a thousand years old: some Ukrainian carols preserve elements that point to pre-Christian origins and the magical nature of ancient rituals. Christianity did not erase older customs but rather added its own themes and motifs.

Under the name “koliadky” (on the Left Bank also “koliada”, “koliadivka”) people grouped several folklore genres that were performed from the evening before Christmas until Shchedryi Vechir and New Year, that is, during the first week of the two-week Christmas-tide. So if someone wants to know “when carols are sung,” tradition allows caroling from the evening of 24 December until 13 January, depending on local custom.

In the nineteenth and twentieth centuries, the festive atmosphere was first created by church choirs and groups of young men who sang troparia, kondakia, and Christmas carols about the birth of Christ. This early phase of caroling was called “rozhdestvuvannia.” Carolers carried a decorated star, sang mostly outdoors, but could also enter homes if invited.

Another important layer of tradition is connected with the custom of the first visitor, known in Slobozhanshchyna and Poltavshchyna as “pakholkuvannia.” A boy or an adult man had to be the first to enter the house on Christmas morning. In villages without churches, and later in Soviet times when public group caroling was banned, this role was performed by small boys, the “pakholchyky,” who came early in the morning on 25 December and recited short carol-verse greetings. They were the first heralds of the holiday.

The main caroling began after midday on 25 December. At that time both women and mixed youth groups, as well as children alone or in small groups, could go caroling. The youngest carolers first visited relatives and neighbors. Short children’s carols often did not require vocal skill: they were chanted or sung in the simplest manner. If the hosts gave no reward, the children might respond with a humorous teasing verse, and some of these could be quite sharp. In other words, funny and joking carols also existed.

In the afternoon, adult (youth) groups caroled as well. Christmas carols include both Christian and secular plots. Traditionally, carols were performed in full; one could last up to five or six minutes, and large families were sung several pieces: general good-wish carols, wedding-themed carols for young adults, and separate texts for boys and girls. Young men often received carols about Cossack service; young women heard carols praising beauty and skill. Older people, especially widows, were sung carols-psalms.

Carols from Slobozhanshchyna usually have a solo opening line and a multipart refrain for 2 to 4 voices, though single-voice variants also exist. Vocal styles varied from loud, resonant “throaty” singing to thin, high “piping” timbre, and these manners were often combined within one piece.

A defining feature of the genre is its characteristic refrains: “Sviatyi vechir,” “Oi dai, Bozhe,” “Oi rano-rano,” “Pry zori-zori,” “Oi radui sia, zemle.” Some of these originate from pre-Christian ritual formulas. These refrains most clearly distinguish carols (koliadky) from shchedrivky, although their plots can sometimes be similar.

Christmas Carol (Kolyadka)
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 01:21
100
Mary was going from the monastery
Christmas Carol (Kolyadka)
Kyseli, Pervomaiskyi District01:21

Ішла Марія
Та й з монастиря
Алілуйя, алілуйя
та з монастиря
Зустріло її
Троє жидов'ят
Алілуйя, алілуйя
Троє жидов'ят
Оце ті жиди
Хреста мучали
Алілуйя, алілуйя
Хреста мучили
Ми не мучили
Ми не бачили
Алілуйя, алілуйя
Ми не бачили



Дай боже вечір добрий!

0:00 03:53
100
The evening Christ was born
Christmas Carol (Kolyadka)
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District03:53

А що звечіра а син Божий народився,
А з пів ночі небо, землю сотворив.

Та народився із Дівиці Марії,
Причастився Присвятої Богородиці.

Та на Ордані тихо вода стояла,
Там Пречиста свого сина купала.

А купаючи ше ризами сповила,
А, сповивши, у (я)селечки вложила.

Та над тим дитям три анголи дихало,
До схід сонця аж три царі приїхало.

А шо первий цар миром Божим мирував,
А другий цар сином Божим називав.

А що другий цар сином Божим називав,
А третій цар квіточкою дарував.

Та то ж не квітка - то Святоє Рожество,
По всім світу, поміж миром радісно.

Добрий вечір! З празником! Будьте здорові!

0:00 04:33
100
Oh, a miraculous birth
Christmas Carol (Kolyadka)
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District04:33

Ой дивнеє нарождення,
Дивна новина,
Шо породила Діва Марія
Божого сина,
Шо породила Діва Марія
Божого сина.

Ой породила та й положила,
В яслах на стайні,
Шоб не дізнались ні жидовини
Божої тайни,
Шоб не дізнались ні жидовини
Божої тайни.

Ой а шоб тільки та й три анголи,
З небес летючи,
Темної ночі при ясній зорі
Христа славлючи,
Темної ночі при ясній зорі
Христа славлючи.

Шоб архангела та й Гавриїла
Речі й пойняли,
Шоб по Рожеству та й Христовому,
Сади зацвіли.
Шоб по Рожеству та й Христовому,
Сади зацвіли.

Ой сади цвітуть, ой сади цвітуть,
Ше й різні квіти,
Возрадувався весь мир хрещений,
Ше й малі діти,
Возрадувався весь мир хрещений,
Ше й малі діти.

Ой у городі у Вифлиємі
Це диво стало -
Малеє дитя нарожденнеє
Мир осіяло,
Малеє дитя нарожденнеє
Мир осіяло.

Ой кланяйтеся ой ви, людіє,
Цареві Богу,
Та й прихождайте, поклін воздайте,
Його престолу,
Та й прихождайте, поклін воздайте,
Його престолу.

0:00 02:30
100
В пана хазяєна хорошиї доми
Christmas Carol (Kolyadka)
Mariupol02:30

В пана хазяєна хорошиї доми, радуйся,
Ой радуйся, земле, Син Божий народився.

Застилайте столи, столи килимами, радуйся,
Прийдуть до нас гості – три святих умісті, радуйся,
Ой радуйся, земле, Син Божий народився.

Що первиї гості – Святоє Рожество, радуйся,
Святоє Рожество нам радість принесло, радуйся,
Ой радуйся, земле, Син Божий народився.

А другії гості – Святоє Васілля, радуйся,
Святоє Васілля – то Божая сила, радуйся,
Ой радуйся, земле, Син Божий народився.

А третії гості – сам Іван Хреститель, радуйся,
Сам Іван Хреститель, водою облитий, радуйся,
Ой радуйся, земле, Син Божий народився.

Так бувай же здоров, пане-хазяєну, радуйся,
Ой не сам з собою, з дітками, з женою, радуйся,
Ой радуйся, земле, Син Божий народився.

Здрастуйте, з праздником, будьте здорові!

0:00 00:17
100
Коляд, коляд, колядниця
Christmas Carol (Kolyadka)
Keleberda, Kremenchutskyi district00:17

Коляд, коляд, колядниця,
Добра з медом паляниця,
А без меда не така,
Дайте, дядько, п’ятака,
А п’ятак не такий –
Дайте рубчик золотий.

0:00 00:46
100
Oh, my son, my son, Vasylko
Christmas Carol (Kolyadka)
Hoholove, Khutir Marchenky, Velykobahachanskyi District00:46

Ой синку, синку, синку Васильку,
Славен, ясен!
Ой славен, ясен Христос над нами на небеси!

Ой чи ти же був та на тий войні?
Славен, ясен!
Ой славен, ясен Христос над нами на небеси!

А в його ненька сильно старенька,
Славен, ясен!
Ой славен, ясен Христос над нами на небеси!

Як виряжала, тай найучала:
Славен, ясен!
Ой славен, ясен Христос над нами на небеси!

Поперед війська не виривайся,
Славен, ясен!
Ой славен, ясен Христос над нами на небеси!

А позад війська не зоставайся,
Славен, ясен!
Ой славен, ясен Христос над нами на небеси!

А держись синку тай середини,
Славен, ясен!
Ой славен, ясен Христос над нами на небеси!

0:00 03:59
100
Oh, good evening
Christmas Carol (Kolyadka)
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District03:59

Ой добрий вечір,
Ой добрий вечір,
Пан хазяїну.

Пан хазяїну,
Пан хазяїну,
Вставай з постели.

Вставай з постели,
Вставай з постели,
Вимітай двори.

Вимітай двори,
Вимітай двори,
Застилай столи.

Застилай столи,
Застилай столи,
Клади калачі.

Клади калачі,
Клади калачі,
З ярої пшениці.

Буде до тебе,
Буде до тебе
Аж троє гостей.

Аж троє гостей,
Аж троє гостей,
Троє радостей.

Що перший же гость,
Що перший же гость –
Ясне сонечко.

А другий же гость,
А другий же гость –
Ясен місяцю.

А третій же гость,
А третій же гость –
Дрібний дощичок.

Ясне сонечко,
Ясне сонечко,
Чим похвалишся?

Як я ізійду,
Як я ізійду,
Рано в неділю.

............................

0:00 06:49
100
Oh good evening
Christmas Carol (Kolyadka)
Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District06:49

Ой добрий вечір,
Ой добрий вечір,
Пан хазяїну.

Уставай рано,
Уставай рано,
Вимітай двори.

Вимітай двори,
Вимітай двори,
Застилай столи.

Буде до тебе,
Буде до тебе
Й аж троє гостей.

Аж троє гостей
Й аж троє гостей,
Троє радостей.

Шо первій же гость,
Шо первій же гость –
Ясне сонечко.

А другий же гость,
А другий же гость –
Ясен місяцю.

А третій же гость,
А третій же гость –
Дробен дощичок.

Ясне сонечко же,
Ясне сонечко,
Чим похвалишся?

Як я ізійду,
Як я ізійду
Рано в неділю.

А я й освічу,
А я й освічу
Небо ше й землю.

Возрадується же,
Возрадується же
Весь звір у полі.

Весь мир хрещаний,
Весь мир хрещаний,
І нарождьоний.

Ясний місяцю же,
Ясний місяцю,
Чим похвалишся?

Як я й ізійду,
Як я й ізійду,
Пізно звечора.

Ой я же й освічу,
А я й освічу
Небо ще й землю.

Возрадується же,
Возрадується
Весь звір у полі.

Дробен дощичок,
Дробен дощичок,
Чим похвалишся?

Як я й упаду,
Як я й упаду,
Тричі й у маю.

Возрадується же,
Возрадується же
Весь хліб у полі.

Весь хліб й у полі,
Весь хліб й у полі,
Пан хазяїн у домі.

Та й не сам з собою же,
Не сам з собою,
З дітками, з женою.

А Ісусом Христом,
Ісусом Христом,
З Святим Рожеством.

Добрий вечір!

0:00 04:04
100
Oh, lush, beautiful kalyna in the meadow
Christmas Carol (Kolyadka)
Mechnikove, Dvorichanskyi District04:04

Ой красна, рясна колинонька в лузі
Ой дай Боже,
Ой красна, рясна колинонька в лузі,
Святий ве(чір)!

А ще красніша у Миколи дочка,
Ой дай Боже.
А ще красніша у Миколи дочка,
Святий ве(чір)!

В Миколи дочка, дівка Апроська,
Ой дай Боже,
В Миколи дочка, дівка й Апроська.
Святий ве(чір)!

Та по двору ішла, як зоря зойшла,
Ой дай Боже,
По двору ішла, як зоря зійшла,
Святий ве(чір)!

Та в світлоньку ввійшла - пани вставають,
Ой дай Боже,
В світлоньку ввійшла, пани вставають,
Святий ве(чір)!

Та чи це ж панівна, чи королівна?
Ой дай Боже.
Чи це панівна, чи королівна?
Святий ве(чір)!

Обізвався її рідний батенько,
Ой дай Боже,
Обізвався її рідний батенько,
Святий ве(чір)!

Та це не панівна й не королівна,
Ой дай Боже,
Це не панівна, не королівна,
Святий ве(чір)!

Це моя дочка, дівка Апроська,
Ой дай Боже,
Це ж моя дочка, дівка Апроська,
Святий ве(чір)!

0:00 02:48
100
Oh, under the cherry tree
Christmas Carol (Kolyadka)
Hoholove, Velykobahachanskyi District02:48

Ой під вишнею, під черешнею,
Ой там собирались царі й пани.

Ой там собирались царі й пани,
Ой царі ж, пани, генерали.

І царі, і пани, генерали,
Вони Суса Христа на муку брали.

Вони Суса Христа на муку брали,
Та й на хрест Його розпинали.

Та й на хрест Його розпинали,
Гвоздями руки, ноги прибивали.

Гвоздями руки, ноги прибивали,
Ше й шипшиною підперезали.

Ше й шипшиною підперезали,
Терновий віночок на головку клали.

Ще й терновий вінок на головку клали,
А куди ж несли - ріки текли.

А куди ж несли - ріки текли,
А де спочивали - ріки стали.


.