Oh, a miraculous birth
Title | Oh, a miraculous birth |
---|---|
Genre | Christmas Carol (Kolyadka) |
Recording date | 1 Nov 1989 |
Recording location | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
Performers | Maksiuta Oksana Andriivna (1928), Petrenko Hanna Andriivna (1915), Petrenko Hanna Illivna (1919), Buriak Mariia Fedorivna (1913), Honcharenko Kateryna Martynivna (1924), Kozar Tetiana Vasylivna (1919) |
Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi, Gennadiy Dymshyts, Leonid Kotokhin, Vira Osadcha |
Play audio
Ой дивнеє нарождення,
Дивна новина,
Шо породила Діва Марія
Божого сина,
Шо породила Діва Марія
Божого сина.
Ой породила та й положила,
В яслах на стайні,
Шоб не дізнались ні жидовини
Божої тайни,
Шоб не дізнались ні жидовини
Божої тайни.
Ой а шоб тільки та й три анголи,
З небес летючи,
Темної ночі при ясній зорі
Христа славлючи,
Темної ночі при ясній зорі
Христа славлючи.
Шоб архангела та й Гавриїла
Речі й пойняли,
Шоб по Рожеству та й Христовому,
Сади зацвіли.
Шоб по Рожеству та й Христовому,
Сади зацвіли.
Ой сади цвітуть, ой сади цвітуть,
Ше й різні квіти,
Возрадувався весь мир хрещений,
Ше й малі діти,
Возрадувався весь мир хрещений,
Ше й малі діти.
Ой у городі у Вифлиємі
Це диво стало -
Малеє дитя нарожденнеє
Мир осіяло,
Малеє дитя нарожденнеє
Мир осіяло.
Ой кланяйтеся ой ви, людіє,
Цареві Богу,
Та й прихождайте, поклін воздайте,
Його престолу,
Та й прихождайте, поклін воздайте,
Його престолу.
We respect all ethnic and religious groups. We also understand the views of language purists. The publication of offensive or vulgar words is necessary to preserve folklore materials in the form they existed at the time of recording.
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Virgo today | Christmas Carol (Kolyadka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:10 |
Діва сьогодні Найвищого народжує, І земля вертеп Недосяжному приносить, Анголи, анголи з пастушками А волхви, а волхви із звіздою подорожують, Бо задля нас народилось мале дитятко, Бо задля нас народилось мале дитятко, Бо задля нас народилось мале дитятко,
| |||
The evening Christ was born | Christmas Carol (Kolyadka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:53 |
А що звечіра а син Божий народився, Та народився із Дівиці Марії, Та на Ордані тихо вода стояла, А купаючи ше ризами сповила, Та над тим дитям три анголи дихало, А шо первий цар миром Божим мирував, А що другий цар сином Божим називав, Та то ж не квітка - то Святоє Рожество, Добрий вечір! З празником! Будьте здорові! | |||
That which is God's birth | Christmas Carol (Kolyadka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:32 |
Та що Божоє нарождення,
|