Goodbye, goodbye and Tanechka

Прощай, прощай та й Танєчка, уже ж ми йдемо,
Та ми своє гуляннячко собі беремо.
Собі беремо,
А тобі, та й Танєчка,
...

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 00:45
100
Oh, brother, and a native
Wedding
Ivanivka, Iziumskyi District00:45

(фрагмент)
Ой братіку та й ріднесенький,

Ой братіку та й ріднесенький,
Снився мені сон милесе(нький).

Снився мені сон милесенький,

Снився мені сон милесенький,
Чорним шовком двір обнесений.

Чорним шовком двір обнесений,
Калиною…

0:00 00:16
100
There was a cup on the chimney
Wedding
Katerynivka, Lozivskyi District00:16

На коміні чашка стояла,

На коміні чашка стояла,
(засоромилася проспівати щось подібне до " а в ту чашку дружка (або кішка) насцяла")

Та оддай ти ту чашку,
Частувати старшу сва(шку).

0:00 00:37
100
Lassa lamp
Wedding
Vyazova, Krasnokutskyi District00:37

Світилочка ласа,


Світилочка ласа,
Вкрала кусок мняса,
За стіл захилилась,
Мнясом запиха(лась).


Якби не Данило,
Її б задави(ло).