Oh, brother, and a native

(фрагмент)
Ой братіку та й ріднесенький,

Ой братіку та й ріднесенький,
Снився мені сон милесе(нький).

Снився мені сон милесенький,

Снився мені сон милесенький,
Чорним шовком двір обнесений.

Чорним шовком двір обнесений,
Калиною…

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 00:51
100
Goodbye, goodbye and Tanechka
Wedding
Ivanivka, Iziumskyi District00:51

Прощай, прощай та й Танєчка, уже ж ми йдемо,
Та ми своє гуляннячко собі беремо.
Собі беремо,
А тобі, та й Танєчка,
...

0:00 02:14
100
But sell, sell, my father
Wedding
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District02:14

Та продай, продай, мій батеньку, весь вишневий сад,
Ісправ, ісправ, мій батеньку, весь панський наряд.


Ісправ, ісправ, мій батеньку, весь панський наряд,
Спідниченьку ж суконненьку зелененьку.


Спідниченьку суконненьку зелененьку,
Черевички же червоненькі на ніженьки.


Черевички червонії на ніженьки,
Нашо тобі, донько моя, весь панський наряд?
Ой, як буде та твій милій та й ревнивий -
Буде тобі наряд панський та й не милий.
Спідниченька суконненька ізлежиться,
Черевички червониї пилом упадут,
А лєнточки голубиї зовиці порвут.

0:00 02:15
100
Come, little one, and to the table
Wedding
Oleksandrivka, Valkivskyi District02:15

Прийди, ненько, та й до столонька,


Прийди, ненько, та й до столонька,
Пригладь донці та й голово(ньку), у!


Гладка, доню, твоя головонька,


Гладка, доню, твоя головонька,
Та й Бог знає, яка доле(нька), и!


Як удасться твій милий ревнивій,


Як удасться твій милий ревнивій,
А ще й к тому та й п'яниче(нька), и!


А ще й к тому та й п'яниченька,


А ще й к тому та й п'яниченька,
Проп'є воли ще й корово(ньку), и!


Проп'є воли та й коровоньку,


Проп'є воли ще й коровоньку,
Наб'є ж тобі та й голово(ньку), у!