And light a candle, mother

Та й засвіти, мати, свічку,
Й постав на столі,
Ой уже буду же дивитися,
Чи пара й мені.


Та й засвітила мати свічку,
Неясно горить,
З ким любила(сь) - розлучилась,
Серденько болить.


Серденько болить,
З ким не зналась - повінчалась,
Треба в світі жи(ть).

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 00:19
100
The senior boyar is paid
Wedding
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District00:19

Старший боярин патлатий,

Старший боярин патлатий,
До столу прип'ятий,
Гвіздочком прибитий,
Щоб не був серди(тий).

0:00 03:38
100
But what is the brother leading the sister to the table
Wedding
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District03:38

Та що брат сестру за стіл веде, рано-рано,
Що брат сестру за стіл веде, ранесе(нько).


Та що він веде та й питає, рано-рано,
Що він і веде та й питає, ранесе(нько).


Ой хто тобі, сестро, з роду наймиліший, рано-рано,
Ой хто тобі, сестро, з роду наймиліший, ранесе(нько)?


Наймиліший братик, батько та мати, рано-рано,
Наймиліший братик, батько та мати, ранесе(нько).


Батько та мати, сестри та брати, рано-рано,
Батько та мати, сестри та брати, ранесе(нько).


Та й не дури, сестро, старшого брата, рано-рано,
Та й не дури, сестро, старшого брата, ранесе(нько).


Наймиліший тобі молодий Івашко, рано-рано,
Наймиліший тобі молодий Івашко, ранесе(нько).

0:00 00:18
100
The older friend is a chip
Wedding
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District00:18

Старша дружка-стружка,

Старша дружка-стружка,
Під столом калюжка,
....,
Бояр частува(ти).