Oh, on the mountain, in Jerusalem
Title | Oh, on the mountain, in Jerusalem |
---|---|
Genre | New Year Carol (Shchedrivka) |
Recording date | 1 Jun 1992 |
Recording location | Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
Performers | Herasymenko Oryna Danylivna (1917) |
Collectors | Dmytro Lebedynskyi, Olena Balaka |
Transcription | Yulia Luzan |
Play audio
Ой на горі, на Ярусалимі,
Ой там жиди Христа уловили.
Та й уловили, умертвили,
На каторім древі розпинали.
На каторім древі розпинали,
І руки, і ножки гвоздьом прибивали.
І куди несли – ріки текли,
І ріки текли кров′яниї.
І ріки текли кров′яниї,
І во гроб його положили.
І во гроб його положили,
І тяжьолий камінь накотили.
(І терновий вінець наложили,
І во гроб його положили.
І чижьолий камінь накотили,
І стороженьку постановили.
Вся стороженька обіснула,
А Діва Марія прилинула.
Ой, сину ж мій, ой, Боже мій,
Та за кого ж ти помираєш?
Та й за кого ж ти помираєш,
Чи за нас, грєшних, страсть приймаєш?
І прийняв страсті, прийняв рани,
За всіх превославних христіани).
We respect all ethnic and religious groups. We also understand the views of language purists. The publication of offensive or vulgar words is necessary to preserve folklore materials in the form they existed at the time of recording.
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Oh, on the mountain, in Jerusalem | New Year Carol (Shchedrivka) | Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District | 02:28 |
Ой на горі, на Ярусалимі,
| |||
New Year Carol (Shchedrivka) | Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District | 00:25 |
Ой на річці, на Ярдані,
| ||||
Generous, generous, generous | New Year Carol (Shchedrivka) | Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District | 00:29 |
Щедрі, щедрі, щедрівочка, |