Їхав, їхав козак містом
| Title | Їхав, їхав козак містом |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life, Cossack |
| Motive | Premarital relationship, Romancing, Wooing, Date |
| Recording date | 1998 р. |
| Recording location | Rovenky, Rovenky district, Luhansk obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
| Performers | Halyna Yermachok (невід.) (батьки народилися на Ростовщині, але з 1930-х років - на Донеччині) |
| Collectors | Nataliia Terskykh |
| Transcription | Natalia Oliynyk |
| Collection | Donetsk Collection of Stepan Myshanych |
Play audio
Їхав, їхав козак містом,
Під копитом камінь тріснув, раз, два,
Під копитом камінь тріснув, раз.
Під копитом камінь тріснув,
Соловейко в гаю свиснув, раз, два,
Соловейко в гаю свиснув, раз.
«Соловейко, рідний брате,
Виклич мені дівча з хати, раз, два,
Виклич мені дівча з хати, раз.
Виклич мені дівча з хати,
Щось я маю запитати, раз, два,
Щось я маю запитати, раз.
Щось я маю запитати,
Чи не била вчора мати, раз, два,
Чи не била вчора мати да раз?»
«Ой хоч била, хоч не била,
Я з козаком говорила, раз, два,
Я з козаком говорила да раз».
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ой на горі два дубки | Personal and Family Life | Rovenky, Rovenky district | 02:24 |
Ой на горі два дубки, ой на горі два дубки, Вітер дуба хитає, вітер дуба хитає, «Ой, дівчино, чия ти, ой, дівчино, чия ти, «Ой не питай чия я, ой не питай чия я, «Я у батька один син, я у батька один син, «А я доня мамчина, а я доня мамчина, Ой у полі два дубки, й у полі два дубки, | ||
| Що то за кінь стоїть | Personal and Family Life | Rovenky, Rovenky district | 02:09 |
Що то за кінь стоїть, та й біла гривонька, Не так та дівчина, як біле личенько, Дівчина підійшла, рученьку подала, Кохання, кохання, з вечора до рання, | ||
| Приїхало до дівчини | Personal and Family Life
1
Cossack | Rovenky, Rovenky district | 01:28 |
(очевидно пропущений перший рядок Приїхало до дівчини три козаки в гості. Один іде, коня веде, другий коня вʼяже, ей, “Добрий вечір, стара мати, дай води напиться!, ой, Дівка в хаті на кроваті, іди, подивися, ей, Дівка в хаті на кроваті, іди, подивися!” |