Oh, you cuckoo of St. Peter's
Title | Oh, you cuckoo of St. Peter's |
---|---|
Genre | Petrivka |
Motive | Unfortunate fate, Family life |
Recording date | 1 Jul 1990 |
Recording location | Ustvytsia, Velykobahachanskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
Performers | Kolodna Anastasiia Ihnativna (1907), Bakalo H. A. (1925), Buzhyn H. I. (1931), Horban M. S. (1930), Zaiets H. F. (1932), Lyzko O. K. (1923), Lutai (luhai?) H. A. (1922), Omelianenko Ye. H. (1929), Peretiatko H. D. (невід.), Sumtsova M. H. (невід.) |
Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
Transcription | Halyna Lukianets |
Play audio
Ой ти, зозуле петрівняя,
Ой не куй рано й у дібро(ві).
Ой не куй рано й у діброві,
Не збуди мене, молодо(ї).
А збудять мене раніш тебе,
Сива зозуле не для те(бе).
Вставай, невістко, годі спати,
Та йди капусту полива(ти).
Невістка встала й послухала,
Та й знов головку й укута(ла).
Свекорко каже: "Розбудімо!",
Свекруха каже: "Задаві(мо)!".
Свекорко каже: "Гріх нам буде",
Свекруха каже: "Друга буд(е)!"
Свекорко каже: "Не такая",
Свекруха каже: "Молода(я)!"
Свекорко каже: "Не до мови",
Свекруха каже: "До любо(ві)!"
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
One by one, he sowed peas | Spring (Vesnianka) | Ustvytsia, Velykobahachanskyi District | 01:29 |
Торох, торох, сіяв горох, Не так вони утоптали, Шо на нашій та й вулиці Та й облізла, та й облізла, Ой нате вам, та й горяни, | |||
Oh, you Peter's cuckoo | Petrivka | Hoholove, Khutir Marchenky, Velykobahachanskyi District | 01:34 |
Ой ти петрівня зозулино, Та й не куй рано по діброві, Хоч збудять мене раніш тебе, Вставай, невістко, годі спати, (Невістка встала. послухала, Взяла відерце й постукала, Свекорко каже - розбудімо, | |||
How will I go to the forest for firewood | Personal and Family Life | Ustvytsia, Velykobahachanskyi District | 03:00 |
Як піду я в ліс по дрова, нала-, наламаю глоду, А в чужій же сторононьці ні й о-, ні й отця, ні неньки, Пойте, пойте, соловейки, трьома, трьома голосами, Як зірву я з рожі квітку, та й пу, та й пущу на воду, (Пливла, пливла з рожі квітка, та й стала кружиться, |