Oh, how the Cossack drove to visit the girl
| Title | Oh, how the Cossack drove to visit the girl |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life, Ballad |
| Motive | Drowning |
| Recording date | 1 Jul 1990 |
| Recording location | Ustvytsia, Velykobahachanskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
| Performers | Kolodna Anastasiia Ihnativna (1907), Bakalo H. A. (1925), Buzhyn H. I. (1931), Horban M. S. (1930), Zaiets H. F. (1932), Lyzko O. K. (1923), Lutai (luhai?) H. A. (1922), Omelianenko Ye. H. (1929), Peretiatko H. D. (невід.), Sumtsova M. H. (невід.) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Halyna Lukianets |
Play audio
Ой як їхав козаченько ж до дівчини в гості,
Провалився кінь вороний на дубовім мості. (двічі)
Як став же він потопати, хвиля шапку збила,
Молодая дівчинонька бистру річку брела. (двічі)
Брела річку, брела бистру понад берегами,
Та й зустріла риболовців з трьома неводами. (двічі)
"Ой ви хлопці-риболовці, ввольніть мою волю,
Та й розкиньте тонкий невід по синьому морю!" (двічі)
А хлопчики молоденькі воленьку ввольнили,
Розкинули тонкий невід, милого зловили. (двічі)
Тягнуть, тягнуть миленького , вода з рота ллється,
Стоїть мила на бережку, як рибонька б'ється. (двічі)
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Do not burn dry firewood | Personal and Family Life
1
Ballad | Ustvytsia, Velykobahachanskyi District | 02:01 |
Не палайте, сухі дрова, бо заллю водою, А я твою та бідоньку та й перебідую, Як прийшов він до дівчини: "Одкрой, дівко, двері!", (Прийшов він додому, став ножа гострити, "Не ріж мене, мій миленький, хоч одну хвилину, "Тоді будеш, моя мила, дитя годувати, А сусіди, не вороги, дали неньці знати, | ||
| Ой у полі озеречко | Personal and Family Life
2
Cossack,Ballad | Kalynove, Kostyantynivka (Kramatorsk) district | 03:22 |
Ой у полі озеречко, там плавало відеречко, А вже в тому відеречку треті сутки, як з водою, “Ой рада б я виходити, з тобой, милий, говорити. “Ой, дівчино моя люба, одвернися од нелюба, “А як вдариш та й не влучиш, тільки жизнь нашу розлучиш. Ой, козаче молоденький, в тебе коник вороненький, Козак коника сідлає, до коника промовляє: Біля тихого Дунаю стану я та й подумаю: Хоч уб’юся, хоч втоплюся, а назад не воротюся”. (двічі) | ||
| Hey, a small river flows over the village | Personal and Family Life
1
Ballad | Odnorobivka, Zolochivskyi District | 03:38 |
Гей, тече річка невеличка понад слободою, Гей, іще ж води не набрала, стала постояла, Гей, біжить батько, біжить мати та й кричать: "Рятуйте!" Гей, а дівчина отвічає:" За мной не жалкуйте!" Гей, тоді б нада жалкувати, як була маленька, |