My mother gave me in marriage (fragment)

TitleMy mother gave me in marriage (fragment)
GenrePersonal and Family Life
Recording date1 Apr 1992
Recording locationDvorichnyi Kut, Derhachivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
Performers​Leshchenko Hanna Arsentiivna (1917)
CollectorsHalyna Lukianets
TranscriptionYevheniia Kutsovil

Play audio

0:00 0:00
100

Віддала мене мати, не жаліла мене,
У велику сім’ю, у далеку сторону.

А велика сім’я вся вечеряти сіда,
А мене молоду посилають по воду.
А велика сім’я вся вечеряти сіда,
А мене молоду посилають по воду.

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:33
100
Oh, the periwinkle went down the hill
Personal and Family Life
Dvorichnyi Kut, Derhachivskyi District02:33

Ой по горі бавіночок слався,
А вдовин син розпивсь-розгуля(вся).

Ізтоптав-зламав червону калину,
Ізвів з ума дівку Маруси(ну).

Марусина по бережку ходе,
А за нею вітер хвилю го(нить).

Марусина на хвилю ступила,
Мати сина насильно жени(ла).

Мати сина насильно женила,
Оженивши, невістку суди(ла).

Сяка-така дрімлива невістка,
А ше к тому не хоче роби(ти).

(Наїлася, пішла лягла спати,
А за нею свекруха, не мати.

Вставай дочка, годі тобі спати,
Дій корови, що від батька нагнала
І ще й ті вівці, що мать дарувала)

Ой ти, мати, порадниця хати,
Порадь, мати, чим жінку карати?

Іди, синку, на ярмарок пішки,
Купи, синку, ремінниї вішки.

А ще й к тому дротяну нагайку,
Та й бий жінку з вечора до ранку.

Із вечора нагайка гуділа,
А до утра мила одубіла.

Ой ти, мати, порадниця хати,
Порадила, чим жінку карати,
Порадь, мати, де її дівати?

Сідлай, синок, булану кобилу,
Та їдь, синок, по її родину.

А питатимуть чого руки сині,
А питатимуть чого ноги сині?
А ти скажеш, воли задавили.

0:00 02:55
100
Oh there's the monastery on the top of hill
Personal and Family Life
Tavilzhanka, Dvorichanskyi District02:55

Ой на горі ж манастир, під горою школа,
Одна дівка, лучша всіх, вона плаче з горя.

Одна дівка, лучча всіх, вона плаче з горя,
В неї батько, як цвіт, завʼязав єї свєт.

В неї батько, як цвіт, завʼязав єї свєт,
В неї мати, як зоря, рано заміж оддала.

В неї мати, як зоря, рано заміж оддала,
Й у великую сімʼю, й у далеку сторону.

У великую сімʼю, й у далеку сторону,
А велика сімʼя вся вечеряти сіда.

(А мене молоду посилають по воду.

До криниці я йшла, як голубочка гула.

До криниці дойшла, умивалася,
Білесеньким фартушком утиралася.

Од криниці я йшла, спотикалася,
До хати дойшла, прислухалася.

Ой у хаті щось бубонить, мати сину говорить:
"Ой ти, сину, мій синок, чом не ходиш у шинок?

Чом горілочки не пʼєш, чом ти жіночки не бʼєш?"

"А як її бити, вона вміє все робити,
І спекти, і зварити, і до мене, молодця, заговорити.")


0:00 01:23
100
Oh, the cuckoo flew (about the lordship)
Personal and Family Life
Ternuvatka, Sakhnovshchynskyi District01:23