In the field, a grave was speaking to the wind (band)

TitleIn the field, a grave was speaking to the wind (band)
GenrePersonal and Family Life
Recording date1 Jun 1992
Recording locationPolova, Derhachivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
PerformersKryzhanivska Yevdokiia Andriivna (1930), Nepokryta Hanna Oleksiivna (1940), Nepokryta Mariia Trokhymivna (1929), Udianska Kateryna Maksymivna (1923), Udianska Tetiana Trokhymivna (1929)
CollectorsHalyna Lukianets, Myroslava Semenova
TranscriptionHalyna Lukianets

Play audio

0:00 0:00
100

У полі могила з вітром говорила,
Повій вітре буйнесенький, щоб я не чорніла. (двічі)

Щоб я не чорніла, щоб я й не марніла,
Щоб по мені травка росла, росла, зеленіла. (двічі)

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 01:16
100
Oh, there's a dry cherry in the garden (band)
Personal and Family Life
Polova, Derhachivskyi District01:16

Ой у саду,
Ой у саду суха вишня,
Там дівчина заміж ви(йшла).

Там дівчина,
Там дівчина заміж вийшла,
Красивая й молода(я).

Красивая,
Красивая й молодая,
Осталася й удово(ю).

Осталася,
Осталася й удовою,
Ще й з малою дитино(ю).

Ще й з малою,
Ще й з малою дитиною,
Сіла вдова спочива(ти).

0:00 03:19
100
I will climb the hill and observe the valley
Personal and Family Life
Polova, Derhachivskyi District03:19

Вийду я на гору, гляну на долину,
Долина широка, калина висока, й аж додолу гілля гнеться. (двічі)

Під тою калиною стояв козак з дівчиною,
Дівчина стояла, тихенько ридала, свою долю проклинала. (двічі)

Якби я була знала, не йшла заміж та гуляла,
У рідного батька, у рідної неньки як маківка процвітала. (двічі)

0:00 01:16
100
Oh, eagle, you are an eagle
Personal and Family Life
1

Cossack

Polova, Derhachivskyi District01:16

Ой орьол, ти й орьол, ти товаришу мой,
Ти літаєш високо, ти биваєш далєко.

Ти літаєш високо, ти биваєш далєко,
Чи не був ти, орьол, над моєю стороной?