Once a Cossack was going on a campaign

TitleOnce a Cossack was going on a campaign
GenrePersonal and Family Life
MotiveMilitary campaigns, battles, Farewell, parting, Death
Recording date1 Jun 1992
Recording locationVelyka Homilsha, Zmiivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
CollectorsVira Osadcha

Play audio

0:00 0:00
100

Раз козак у поход собирався, вороного коня осідлав, (двічі)
Коло його дівчина стояла, він дівчину свою вговоряв: (двічі)

«Не журись ти, моя чорнобрива, я з кривавого бою вернусь, (двічі)
Як не прийме сирая могила, я й навіки твоїм остаюсь!». (двічі)

Раз дівчина в постелі лежала, лиха звістка до неї прийшла, (двічі)
Що: «Козак у бою та й загинув, зоставайся, дівчино, сама!». (двічі)


Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 06:14
100
I was standing under the cherry tree with my sweetheart
Personal and Family Life
1

Ballad

Hetmanivka, Shevchenkivskyi District06:14

Під вишнею-чирешнею я з милим стояла,
Ой чого ж я сумна стала, як з милим розсталась?
Еей, чого ж я сумна стала, що з милим розсталась

Сіда милий у машину, їде в Москівщину,
А дівчині атвічає: «Я тебе покину».
Еей, а дівчині атвічає: «Я тебе покину».

Привикайте, карі очі, сами ночувати,
Хоч привикли не привикли – треба привикати.
Еей, хоч привикли не привикли – треба привикати.

Чорнявого не забуду, з русим спать не ляжу,
Як згадаю й чорнявого, та й гірко заплачу.
Еей, як згадаю й чорнявого, та й гірко заплачу.

Тече річка невеличка понад слободою,
Взяла дівка нові відра – пішла за водою.
Еей, взяла дівка нові відра – пішла за водою.

Іще й води не набрала, стала постояла,
Й за козаком зажурилась та й у воду впала.
Еей, за козаком зажурилась та й у воду впала.

Біжить батько, біжить мати і кричать: «Рятуйте!»,
А дівчина отвічає: «За мной не жалкуйте».
Еей, а дівчина отвічає: «За мной не жалкуйте».

Було б тоді жалкувати, як була мала я,
А тепер передо мною й могила сирая.
Еей, а тепер передо мною й могила сирая.

Вернувсь козак з Москівщини та й питає роду:
«А де ж тая й дівчинонька, шо упала в воду?
Еей, а де ж тая й дівчинонька, що упала в воду?»

Нема тії дівчиноньки, осталась дитина,
Хитається по всім світі, бідна сиротина.
Єей, хитається по всім світі, бідна сиротина.

0:00 01:57
100
No one flies like the little bird above
Personal and Family Life
Abazivka, Zachepylivskyi District01:57

Ніхто так не літає, як пташечка вгорі,
Ніхто так не страдає, як милой на войні. (двічі)

Ніхто так не страдає, як милой на войні,
Он пушки заряжає, не вспомніт обо мнє. (дві)

Він пушки заряжає, а з пушки гром гремить,
Прийшла звістка й печальная, що милой мой убит. (двічі)

0:00 01:23
100
A seagull hovers over the lake
Personal and Family Life
Hruzke, Borysivskyi District01:23

Над озером чаєчка вʼється, єй нєгдє, біднягє, прісєсть.
Лєті ж ти в Сібірь, край дальокій, нєсі ж ти пічальную вєсть.

Ех, там, у лісу под кусточком, боєц молодой поміра.
Накритой он сєрой шинеллю, тіхонько родних вспоміна.

– Прощай ти, мамаша, папаша, прощай, дорогая жена,
Прощайте ви, дєтки радниє, да здраствуй, сирая земля!