Oh, it's near the river

TitleOh, it's near the river
GenreCossack
MotivePremarital relationship, Unfortunate love
Recording date1 Aug 1991
Recording locationKorbyni Ivany, Bohodukhivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
PerformersSBK group (7 people)
CollectorsDmytro Lebedynskyi, Olena Balaka
TranscriptionOksana Babenko

Play audio

0:00 0:00
100

//Ой там коло річки, ой там коло броду

Манив козак дівку до себе в комору:// (двічі)


//–Ходімо, дівчино, в комірчину спати.

Не чутиме батько, не знатиме мати.// (двічі)


//Гуляла дівчина як пишная роза,

Додому вернулась - нікуди не гожа.// (двічі)


//Молода дівчина, як орлиця в’ється,

Козак одвернеться, із неї сміється.//(двічі)


//–Не смійся, козаче, не смійся із мене,

Бо я остаюся посмішна од тебе.// (двічі)


//–Тепер ти не дівка, тепер ти не жінка,

Тепер ти осталась людська поговірка.// (двічі)


//Була б вже ти дівка, ти б косу чесала,

Була б вже ти жінка, свого б мужа мала.// (двічі)

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 04:13
100
Oh you, kachure
Personal and Family Life
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District04:13

– Ой ти, качуре чом сам плаваєш,
Чом сам плаваєш, пари не маєш? (двічі)


– Вчора була качечка моя,
Сьогодні нема – застреленая. (двічі)


Хош би на воді, не жаль би було,
А то на землі в шовковій траві. (двічі)


– Ой ти, козаче, чом сам гуляєш,
Чом сам гуляєш, пари не маєш? (двічі)


– Вчора була дівчина моя,
Сьогодні нема – зарученая.


Хош би на село – не жаль би було,
А то через двір ще й товариш мій.


А там через двір стежечка лежить,
Вона щорання по воду біжить.


(По воду біжить) По воду іде – жалю завдає,
З водою іде – кивне ще й моргне.


Я з того жалю воду розіллю,
А з того серця поб’ю ведерця.)

0:00 07:07
100
Viburnum-raspberry, why don't you bloom?
Personal and Family Life
2

Cossack,Soldier

Malynivka, Chuhuivskyi District07:07

Калино-малино, чом не розцвітаєш?
Молода дівчино, гей, чом стоїш думаєш? (двічі)

Я стою, думаю, ше й думати буду,
Полюбила парня, гей, повік не забуду. (двічі)

А в неділю вранці ще й сонце не сходить,
А вже мій миленький, гей, по казармі ходе. (двічі)

По казармі ходе, в руках шаблю носе,
В руках шаблю носе, гей, командіра просе. (двічі)

Пане командире, відпусти додому,
Покинув дівчину, гей, сам не знаю кому. (двічі)

Відпускаю тебе та ще й не самого,
Доручаю тобі, гей, коня вороного. (двічі)

Коня вороного, ще й нове сідельце,
Поїзжяй до двору, гей, розвеселяй серце. (двічі)

А козаче їде, ворота минає,
А дівчина стоїть, сльози проливає. (двічі)

Ой куда ти їдеш, ворота минаєш?
Я ж твоя кохана, гей, хіба ти не знаєш? (двічі)

Якби ти кохала, ти б мене кохала,
Я за гору скрився, гей, ти з другим стояла. (двічі)

Я й за гору скрився, ти з другим стояла,
А за другу скрився, гей, ти сина придбала. (двічі)

Ой не сама я дбала, дбали ми з тобою,
Дбали ми з тобою, гей, в лузі під вербою. (двічі)


0:00 03:06
100
The sun is shining from behind the mountain
Cossack
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District03:06

Із-за гори сонце сяє,
Козак коника сідлає (ж),
А дівчина горко плаче.

Та дівчина горко плаче:
"Не їдь, серце, козаче,
Ой я й умру за тобою.

Та бо я ж умру за тобою,
За твоєю красотою,
Молоденький козаченько".

Та питалася дівка красна
Молодого козаченька:
"А де будем ночувати?".

"Та єсть у полі скирта сіна,
А то ж наша постіль біла,
Молодая дівчинонька".

Та питалася дівка красна
Молодого козаченька:
"А шо будем вечеряти?".

"Та шо я буду їсти булку,
А ти, дівко, думай думку,
Молодая дівчинонька".

Та питалася дівка красна
Молодого козаченька:
"А чим будем укриваться?".

"Мене вкриє чорна хмара,
Тебе вкриє людська слава,
Молодая дівчинонька".