I haven't walked since I was young, I won't in my old age
| Title | I haven't walked since I was young, I won't in my old age |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Unfortunate fate |
| Recording date | 1 Jul 1990 |
| Recording location | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
| Performers | Olefirenko Hanna Hryhorivna (1911), Onyshchenko Vasylyna Panteleimonivna (1914), Fesenko Anastasiia Ivanivna (1924), Leiko Motria Musiivna (1918) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Halyna Lukianets |
Play audio
Ззамолоду не гуляла, на старість не буду,
Ой коли я літа молодії же доганяти буду? (двічі)
Есть у мене два братіки, братіки рідненьки,
Есть у мене два коника, коні вороненькі. (двічі)
Ой сідлайте коні ворониї,
Ой біжите, доженіте літа молодії. (двічі)
Ой побігли та й догнали на дубовім мості,
Ой верніться, літа молодії, до сестриці в гості! (двічі)
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Oh, it was born, wandered and around the sea with horses | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:08 |
Ой походжено, та поброджено, Коло моря кіньми, Журавочка з дітьми, Журавочка скаче, За козаком плаче, Яка ти нещасна, (Сватай мене, козаченьку, Не я тебе, дівчинонько, | ||
| The viburnum is high, the valley is deep | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:58 |
Калина висока, долина глибока, аж додолу гілля гнеться. (двічі) А під тією калиною стояв козак з дівчиною, Та якби ж була я оце знала, та не йшла заміж, та гуляла, А й заміж піти, треба знати, пізно лягти, рано встати, | ||
| Oh grove, my grove, impenetrable grove | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 04:36 |
Ой гаю, мій гаю, гаю непроглядний, Листячка немає, вітер не колише, Часто письма й пише, у письмах питає, Не привикла, брате, треба й привикати, Пусти ж мене, милий, до броду по воду, Не пущу я, мила, до броду по воду, (Як будуть питати, то буду мовчати, |