The pine tree rustles and roars
Title | The pine tree rustles and roars |
---|---|
Genre | Personal and Family Life, Cossack, Chumak |
Motive | Widow Life, Unfortunate fate, Death |
Recording date | 1 Jun 1985 |
Recording location | Artemivka, Chuhuivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
Collectors | Vira Osadcha |
Transcription | Halyna Lukianets |
Play audio
Шумить, гуде сосновонька,
Шумить, гуде сосновонька, плаче, туже удівонька,
Шумить, гуде сосновонька, плаче, туже удіво(нька).
Та вона плаче, ще й ридає,
Вона плаче, ще й ридає, на битий шлях поглядає,
Вона плаче, ще й ридає, на битий шлях погляда(є).
Битим шляхим чумаки йдуть,
Битим шляхим чумаки йдуть, мого мужа коня ведуть,
Битим шляхом чумаки йдуть, мого мужа коня ве(дуть).
Та ведуть коня, ще й сідельце,
Ведуть коня, ще й сідельце, заболіло моє серце,
Ведуть коня, ще й сідельце, заболіло моє се(рце).
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
A sycamore tree is over the water | Personal and Family Life
1
Cossack | Artemivka, Chuhuivskyi District | 03:36 |
Та й стояв явір ой над водою, на воду схилився, Ой не хилися, ой ти, яворе, ще ж ти зелененький, Та ой як мені не хилитися? Вода корінь.... | |||
Chumaks follow the beaten path | Chumak | Artemivka, Chuhuivskyi District | 04:18 |
Битим шляхом чумаки йдуть, Битим шляхом чумаки йдуть, Та ведуть коня, ще й сідельце, Ведуть коня, ще й сідельце, Ой ви чуми, добрі люди, Ой ви чуми, добрі люди, Та чи ви вбили чи втопили? Чи ви вбили, чи втопили? Ми не вбили, не втопили, Ми не вбили, не втопили, | |||
Personal and Family Life
1
Cossack | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:39 |
Ой орьол, ти й орьол, сизокрилий орьол, Чи літав ти, й орьол, на Вкраїнушку дамой, Котра журиться, ще й печалиться, В мене батько, як цвіт, зав'язав мені мені світ, Рано заміж оддала, (А велика сім'я вся вечерять сіда, А я по воду йшла, усміхалася, Щось у хаті гомонить, мати сину говорить: (Як горілочки пить, то головка болить. І спекти, і зварить, і до мене говорить.) |