Осінь моя довгая

TitleОсінь моя довгая
GenrePersonal and Family Life
MotiveUnfortunate fate, Separation, Death, Foreign Land
Recording date20 Jul 1996
Recording locationBakhmut, Bakhmutskyi district, Donetsk obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
PerformersHalyna Pustovit (1934) (Народилась у с. Луб’янка Білоцерківського р-ну Київської обл.)
CollectorsNila Lysiuk
TranscriptionLarysa Lukashenko
CollectionDonetsk Collection of Stepan Myshanych

Play audio

0:00 0:00
100

Осінь моя довгая, да гей,
Осінь моя довгая,
Нічка моя темная.

З ким я буду цю ніч спать, да гей,
З ким я буду цю ніч спать,
Цю вечерю вечерять?

Повечеряю сама, да гей,
Повечеряю сама,
Поки милого нема.

А мій милий на Дону, да гей,
А мій милий на Дону,
Я до нього полину.

Кругом Дону обійшла, да гей,
Кругом Дону обійшла,
Миленького не знайшла.

Тільки знайшла долину, да гей,
Тільки знайшла долину,
Миленького могилу.

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 03:19
100
Тече річенька
Personal and Family Life
Zakitne, Krasnolymanskyi (Kramatorskyi) district03:19

Тече річенька, невеличенька, схочу ー перескочу,
Оддай же мене, моя матінко, за кого я схочу. (двічі)

Як оддавала, приказувала: «В гостях не бувати,
А якщо прийдеш, моя донечка, то вижену з хати». (двічі)

Терпіла я год, терпіла другий, третій не стерпіла,
Перетворилась сизой зозульой, додому летіла. (двічі)

Прилетіла в сад, сіла на калині та й стала кувати,
Та й стала кувать, жалю завдавать всій своїй родині. (двічі)

0:00 04:22
100
Ой піду я в ліс по дрова
Personal and Family Life
Novodonetske, Kramatorskyi district04:22

Ой піду я в ліс по дрова, наламаю лому,
Завів мене дурний розум на чу…, на чужу старонку. (двічі)

Ой в чужиї стороненьки ни батька й ни неньки,
Тільки в саду (гаю) вишневому пают, пают салавейки. (двічі)

Пойте, пойте, соловейки разними галасами,
А (ох) я вийду в сад зелений – зальюсь, зальюся слязами. (двічі)

Ой зірву я с рози квітку та постю на воду:
«Пливи, пливи, з рози квітка, й до мо..., до мого ти роду». (двічі)

Ой пливла да пливла квітка та й стала кружитца,
Вийшла з хати стара ненька, та й ста…, та й стала журитца. (двічі)

«Ой чого ж ти, з рози квітко, так рано зів’яла,
Ой чого ж ти, моя доню, така, така стала? (двічі)

Чи синів ти поженила, чи дочок віддала,
За чужою рабатою така, така стара стала?» (двічі)

0:00 02:46
100
Летіла зозуля та й стала кувати
Personal and Family Life
Siversk, Bakhmut district02:46

Летіла зозуля та й стала кувати,
Ой то ж не зозуля, то рідная мати. (двічі)

Ой то ж не зозуля, то рідная мати,
Вона прилетіла дочку рятувати. (двічі)

Якби мати знала, яка мені біда,
Вона б передала горобчиком хліба. (двічі)

Горобчиком хліба, голубкою солі,
Ой мамо, ой мамо, як тяжко без долі. (двічі)

Летіла зозуля та й стала кувати,
Ой то ж не зозуля, то рідная мати. (двічі)