What a mill on the hill
| Title | What a mill on the hill |
|---|---|
| Genre | Humorous |
| Recording date | 5 Sept 1992 |
| Recording location | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
| Performers | Maksiuta Oksana Andriivna (1928), Petrenko Hanna Andriivna (1915), Petrenko Hanna Illivna (1919), Buriak Mariia Fedorivna (1913), Honcharenko Kateryna Martynivna (1924), Volyk Polina Ivanivna (1936) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Kateryna Kurdinovska |
Play audio
Шо на горі млиночок, (двічі)
Любер венці, дубер венці, єнці пенці млиночок. (двічі)
А в долині жидочок, (двічі)
Любер венці, дубер венці, єнці пенці жидочок. (двічі)
А в жидочка дві дочки, (двічі)
Любер венці, дубер венці, єнці пенці дві дочки. (двічі)
Одна пішла за дяка, (двічі)
Любер венці, дубер венці, єнці пенці за дяка. (двічі)
Друга пішла за попа, (двічі)
Любер венці, дубер венці, єнці пенці за попа. (двічі)
Шо за дяком дякувать, (двічі)
Любер венці, дубер венці, єнці пенці дякувать. (двічі)
We respect all ethnic and religious groups. We also understand the views of language purists. The publication of offensive or vulgar words is necessary to preserve folklore materials in the form they existed at the time of recording.
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Time to go home, time | Humorous | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:09 |
Час додому, час, час і пора, час і пора, Я додому йду, як риба пливу, як риба пливу, Я додому йду, як риба пливу, як риба пливу, | ||
| Yarema and Khoma | Humorous | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:27 |
Шо Ярема та Хома були рідні браття, (двічі) Шо Яремі дають торбу, а Хомі у морду, (двічі) «Це не наше, брате, діло, от такечко поживать, (двічі) Хома купив хорта, а Ярема - чорта, (двічі) Знов полаялися й почубарилися, (двічі) «Це не наше, брате, діло, от такечко поживать, (двічі) Де(сь) узявся паламар, ції церкви господар, (двічі) Знов полаялися й почубарилися, (двічі) «Це не наше, брате, діло, от такечко поживать, (двічі) Хома купив човна, Ярема - весельце, (двічі) | ||
| Oh ravine, ravine | Humorous | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:37 |
Ой яр, яр, |