Oh God, God, when will that evening come
| Title | Oh God, God, when will that evening come |
|---|---|
| Genre | Orphan |
| Motive | Orphan life, Hard Work |
| Recording date | 25 Mar 1991 |
| Recording location | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
| Performers | Petrenko Hanna Andriivna (1915), Honcharenko Kylyna Mykhailivna (1910) |
| Collectors | Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Kateryna Kurdinovska |
Play audio
Ой Боже(и), Боже(и), коли той вечір буде,
Та коли про мене наговоряться лю(ди).
Говорять зранку, говорять до півночі,
Бодай ворогам повилазили й о(чі).
Говорять старі, говорять ше й малії,
А ше й говорять воріженьки тяжкі(ї).
Ой горе(и), горе(и), сирота грядки поле,
Великий мороз аж у ніженьки ко(ле).
Ой то ж не мороз, то нерідная мати,
Кладе сироту, не вечерявши, спа(ти).
Не вечеряла, не буду й обідати,
Нема родочку — нікому й одвіда(ти).
А ненько моя, дороге насіннячко,
А де тебе взяти, де тебе посія(ти)?
Ой посію я в світлиці на скамниці,
А буду ж поливать сім неділь із крини(ці).
Буду поливать сім неділь із криниці,
Поки зійдуться братіки та сестри(ці).
А братіки йдуть, як голубчики гудуть,
А сестриці йдуть, як зозуленьки ку(ють).
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| How was Nastya | Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:15 |
Як була у Насті нерідная мати, Настя не зуміла, Настя не зуміла, Як приїхав милий із Дону додому, Пішла Настусина, пішла Настусина, Батько в степівщину – нема Настусини, «Ой мила ж ти, мила, чом несправедлива, «Уже Настя дома, пішла у садочок, Батько у садочок – нема Настусини, | ||
| I'm an orphan, brother, I'm kind of | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 01:06 |
Сирота я, братця ж, неякая, Ні дєвушка, ой да й ні вдова я, | ||
| Oh, from station to station | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:42 |
Ой од станції та до станції топтана дорожка, Дівчина втоптала, На Дон виряжала, Ой нехай тобі ой сива зозуля – мє(і)ні соловейко, Ой нашо ж ме(і)ні та сива зозуля, як я соловейко, |