Nightingale-canary

TitleNightingale-canary
GenrePersonal and Family Life
MotivePremarital relationship, Betrayal
Recording date7 Jan 1990
Recording locationKlyushnykivka, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna
PerformersMaksiuta Oksana Andriivna (1928), Petrenko Hanna Andriivna (1915), Petrenko Hanna Illivna (1919), Buriak Mariia Fedorivna (1913), Honcharenko Kateryna Martynivna (1924), Kozar Tetiana Vasylivna (1919)
CollectorsDmytro Lebedynskyi, Gennadiy Dymshyts, Leonid Kotokhin, Vira Osadcha
TranscriptionKateryna Kurdinovska
NotesDownload PDF

Play audio

0:00 0:00
100
Nightingale-canary

Чом ти, Галю, сумна ходиш і не чуть твоїх речей,
Раньше була щебетала, як у саду соловей. (двічі)

Соловейко-канарейко, ти пташечка лісова,
Сядь на вєтку, сядь на другу, передай, милий, слова. (двічі)

Не ходи зеленим лугом, не топчи зелений луг,
Не суши мого серденька, не люби моїх подруг. (двічі)

Я ходив зеленим лугом, і топтав зелений луг,
Я сушив твоє серденько, полюбив одну з подруг. (двічі)

Лєнта бантом, лєнта бантом, ой нашо ж ти розв'язав?
Ми з тобою лягли тайно, нащо людям розказав? (двічі)

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:14
100
Oh my dear plow
Personal and Family Life
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District02:14

Ой орав мій миленький од льоду до льоду,
Та й виорав мій миленький облуг на квасо(лю).

Посадила квасоленьку та їду додому,
Заглянула у шиночок, а милий з кумо(ю).

Хіба ж тобі, кума моя, нема дома діла,
Шо ти з моїм чоловіком в шиночку засі(ла).

Приходжу я до дому, в мене в печі дрова,
Сюди-туди повернулась — вечеря гото(ва).

Насипала вечеряти, положила ложки,
Сама сіла вечеряти, поплакала тро(шки).

0:00 03:46
100
Shine, shine, moon
Personal and Family Life
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District03:46

Світи, світи, місяцю, ти, місяцю ясний,
Ше й… ше й полуночна ой зоря. (двічі)

Просвіти та милому дорожку,
Бу… буде милой о… ой од’їжджать. (двічі)

Од’їжджає, мене покидає,
Зо… зостаюся жи си… ой сирота. (двічі)

Сирота я, братця, ж неякая,
Ні… ні дєвушка жи, ні… ой ні вдова. (двічі)

Ні дєвушка, братця, ж ні вдова я,
По… покритушка жи мо… ой молода. (двічі)

0:00 02:54
100
Oh, there is a well in the field
Personal and Family Life
1

Cossack

Klyushnykivka, Myrhorodskyi District02:54

Ой у полі а криниченька же
Ой на чотирі зво(ди).

На чотирі зводи.
Ой там напували а три козаки же
Ой воронії ко(ні).

Воронії коні.
Та й ісписали, ой змалювали же
А й дівці чорнії бро(ви).

Дівці чорні брови.
Один пише та й на бумазі же,
А другий на кита(йці).

Другий на китайці.
А третий каже: "Та передайте же,
Ой дівчині-коха(нці).

Дівчині-коханці.
Нехай вона знає же,
Та й з другим не гуля(є).

3 другим не гуляє.
Ой нехай вона чує же,
З другим не ночу(є)".