
Specify criteria to find songs
- Curated Selection
- User Favorites
- Most Listened
- Alphabetically
- Recently added
- Duration
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Both in his house and at his table | New Year Carol (Shchedrivka) | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 04:30 |
Шо й у його домі та за його столом,
| |||
Farewell, farewell, and Larisa | Wedding | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:11 |
Та прощай, прощай, та й Ларісо, сестро наша,
| |||
A wind blows from behind the mountains | Personal and Family Life | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:48 |
Із-за гори а й вітрець повіває, Спитай, мати, ой сірого ой утяти же, Воно ж мале а й на морі ой ночує, Перве горе - а й дитина ой малая, Друге горе - ой свекруха ой лихая, Що він їде а й у поле й орати, Ой гей, воли, а й сірі, половії, | |||
That petrivochka, that little night | Petrivka | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 00:47 |
Та петрівочка та мала нічка, Та до череди гнала, та задрімала, На пеньки ніжки та позбивала, | |||
We stood on the seashore | Soldier | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:31 |
На возмор'ї ми стояли, на германськом бережку да А з возмор'я ми смотрелі як волнується волнується волна да Вдруг туман з моря поднявся, сильной (громний) дощичок пройшов да А з-под етого тумана враг-германець подойшов да Врьош ти, врьош ти, враг-германець, ми тебе живим возьмьом да Угостим свинцьовой пульой, на закуску - стальной штик да Штик стальной чотирьохграний ше й з загостренним концом да | |||
Geese, nest on your nest | Incantation | Heniyivka, Zmiivskyi District | 00:04 |
Гуси, нате вам на гніздо, | |||
Tap, tap the boot | Nursery Rhyme | Dvorichna, Dvorichanskyi District | 00:17 |
Куй, куй, чобіток, Криничка, криничка, | |||
Oh, brother, and a native | Wedding | Ivanivka, Iziumskyi District | 00:45 |
(фрагмент) Ой братіку та й ріднесенький, Снився мені сон милесенький, Снився мені сон милесенький, Чорним шовком двір обнесений, | |||
Walls have moved | Wedding | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 00:22 |
Іздвигнулись стіни, Іздвигнулись стіни, | |||
And I picked berries for Yvan | Midsummer (Kupala) | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 00:14 |
А я на Йвана ягід нарвала, | |||
New Year Carol (Shchedrivka) | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 03:07 |
Меланія рум’янія,
| ||||
Grow, quinoa | Midsummer (Kupala) | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 00:28 |
Рости, лобода, вище города, | |||
But people said | Wedding | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 00:21 |
Та казали люди, зять багач, | |||
New Year Carol (Shchedrivka) | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 01:07 |
Чи дома, дома, пан-господар?
| ||||
And millet on the stove | Wedding | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 00:27 |
А на пічі просо, Та кинь на тарілку, | |||
Lie, friends | Wedding | Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District | 00:24 |
Брешете, дружечки, як свині, | |||
Harvest
1
Beetroot | Mokhnach, Zmiivskyi District | 00:14 |
А в чужого прикажчика |
Recommended option | |||
Oh, there was once a pure freedom | Recruit | Mokhnach, Zmiivskyi District | 00:38 | ||||
Oh, woe, woe at an evil hour | Orphan | Mokhnach, Zmiivskyi District | 00:36 | ||||
Oh dear, my dear | Lament | Mokhnach, Zmiivskyi District | 00:54 |
Ой, ненько, моя рідненька, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.