Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
1919
Genres:
51
Performers:
436
Towns:
125

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection
  • Curated Selection
  • User Favorites
  • Most Listened
  • Alphabetically
  • Recently added
  • Duration
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 00:29
100
Oh, you're a cat, a cat
Lullaby
Vyazova, Krasnokutskyi District00:29

Ой ти, коту, коту,
Не лізь на колоду,
Упадеш додолу,
Розіб’єш головку,
Та й буде боліти,
Нічим обвертіти.
Одна була хустина.
Та й ту вкрала Настина.
На кукли порвала,
Кукол наробила.
Діток подразнила.

0:00 00:24
100
The cat is gray
Lullaby
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:24

Котику сіренький,
Котику біленький,
Не ходи по хаті,
Не збуди дитятки,
Дитятко маненьке,
Спатоньки раденьке,
А-а, а-а, а-а, а!

0:00 02:48
100
Like Halochka
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District02:48

Походила та й Галочка по кімнаті,
Забачила жи та й батенька на кроваті.


На кроваті,
Вставай, вставай, мій батенько,
Годі тобі спать.


Годі тобі спать,
А вже ж міні же молоденькій
Не вік вікувать.


Не вік вікувать,
Один деньок, суботоньку,
Переночувать.


Переночувать,
Один деньок, неділеньку,
Пересумувать.

0:00 00:21
100
The older friend is hunchbacked
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:21

Старша дружка горбата,

Старша дружка горбата,
А на горбі верба,
А на вербі сова,
Не ходіть, бояри, вночі -
Виїсть сова о(чі).

0:00 00:22
100
The elder boyar is hunchbacked
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:22

Старший бояр горбатій,
Старший бояр горбатій,
А на горбі верба,
А на вербі сова,
Не ходіть, дружки, вночі -
Виїсть сова о(чі).

0:00 01:36
100
Already Galina is leaving
Wedding
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District01:36

Вже й Галина та й на відході,

Вже й Галина та й на відході,
Посадила оріх у горо(ді).

Рости, рости, мій орішечку,

Рости, рости, мій орішечку,
Самій неньці на утіше(чку).

Рости, рости, та й укоренися,

Рости, рости, та й укоренися,
А ти, ненько, не плач, не жури(ся).

0:00 01:50
100
Vasylko went down the hill
Wedding
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District01:50

З`їхав Василько на гірку,
В його віночок з барвінку,
В його коничок під порошою,
Сам молодчик красото(ю).

Та його тещенька стрічає,
Він кониченька торкає,
Грай, коню, грай, грай підо мною,
Ще й перед чужино(ю).

Та його батенько встрічає,
Він кониченька торкає,
Грай, коню, грай, грай підо мною,
Ще й перед чужино(ю).

Та його Марійка встрічає,
Він кониченька торкає,
Стой, коню, стой, стой підо мною,
Це й перед дружино(ю).

0:00 01:50
100
Oh, there is a black raven on the viburnum
Personal and Family Life
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District01:50

Ой на калині чорний ворон кряче.
Ой та на чужині сиротина плаче. (двічі)

–Та я недавно сиротою стала.
Ой уже багато горенька й узнала. (двічі)

Нараяли сиротині люди:
–Ой вийди ж ти заміж - краще тобі буде. (двічі)

(далі текст, як в сусідній Матяшівці)

0:00 00:18
100
The older friend is a chip
Wedding
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District00:18

Старша дружка-стружка,

Старша дружка-стружка,
Під столом калюжка,
....,
Бояр частува(ти).

0:00 00:19
100
The senior boyar is paid
Wedding
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District00:19

Старший боярин патлатий,

Старший боярин патлатий,
До столу прип'ятий,
Гвіздочком прибитий,
Щоб не був серди(тий).

0:00 00:13
100
Forge, forge, the blacksmith
Nursery Rhyme
Doroshivka, Dvorichanskyi District00:13
0:00 00:10
100
Pat-a-cake
Nursery Rhyme
Doroshivka, Dvorichanskyi District00:10
0:00 00:53
100
And at someone else's owner +4

Open the song page to see 4 other options

Harvest
1

Beetroot

Mechnikove, Dvorichanskyi District00:53

А в чужого хазяїна
Вже й обідають, (двічі)
А нашого хазяїна
Ще й не снідають (думають). (двічі)

А в чужого хазяїна
Вже й горілку п'ють, (двічі)
А в нашого хазяїна
Їсти не дають. (двічі)

0:00 00:14
100
And at the in-laws, the eyes are dancing
Wedding
Mechnikove, Dvorichanskyi District00:14

А на свашкі очіпочок пляше,
А на свашкі очіпочок пляше,
Ой чого ж він пляше,
Воші піднімають,
Гниди помага(ють).

0:00 00:12
100
Boyars in vines
Wedding
Mechnikove, Dvorichanskyi District00:12

Бояри й у лози,

Бояри й у лози,
Рубати занози,
Свашок запрягати,
На табак ора(ти).

0:00 00:06
100
Swing, swing
Nursery Rhyme
Mechnikove, Dvorichanskyi District00:06
0:00 00:35
100
But my daddy (calling for my father)
Lament
Mykolaivka, Dvorichanskyi District00:35

Та мій же ти папанєчка, та мій же ти дорогий,
Та мій же ти папанєчка золотий!
Папаня, та глянь же не мене, папаня!
Та озвися, папаня! Та подивися ж!
Та подивися ж на мамочку старесеньку!
Та мій же ти папанєчка, та прийди ж хоч на мину(точку)!
Та подивися, скільки нас тут зобралось…

0:00 00:20
100
The elder scythe
Wedding
Ochkine, Seredyno-Budskyi District00:20

Старша святилка коса,
Наелася проса,
Стала нагинаться,
Просо высыпа(ться). Ги!

0:00 06:21
100
A dove flew
Personal and Family Life
Dukhovnyche, Okhtyrskyi District06:21
0:00 03:52
100
Oh, home brew, home brew
Personal and Family Life
Dukhovnyche, Okhtyrskyi District03:52

Recording location

Ornament
с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.