Oh, it was born, and it was born

TitleOh, it was born, and it was born
GenrePersonal and Family Life
MotiveUnfortunate love
Recording date1 Nov 1992
Recording locationNova Cherneshchyna, Sakhnovshchynskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
PerformersKudry Anastasiia Ivanivna (1915), Ponomarenko Halyna Hordiivna (1914), Skubrii Mariia Ivanivna (1909)
CollectorsDmytro Lebedynskyi, Olena Balaka
TranscriptionHalyna Lukianets
NotesDownload PDF

Play audio

0:00 0:00
100

Ой походжено ей, та й поброжено,
Ой коло моря кіньми.

Коло моря кіньми,
Ой то ж не кіньми, ей, та то ж не кіньми,
А журавочка з дітьми.

Журавочка з дітьми,
Ой журав грає, ей, ой журав грає,
А журавочка скаче.


Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 04:13
100
Oh you, kachure
Personal and Family Life
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District04:13

– Ой ти, качуре чом сам плаваєш,
Чом сам плаваєш, пари не маєш? (двічі)


– Вчора була качечка моя,
Сьогодні нема – застреленая. (двічі)


Хош би на воді, не жаль би було,
А то на землі в шовковій траві. (двічі)


– Ой ти, козаче, чом сам гуляєш,
Чом сам гуляєш, пари не маєш? (двічі)


– Вчора була дівчина моя,
Сьогодні нема – зарученая.


Хош би на село – не жаль би було,
А то через двір ще й товариш мій.


А там через двір стежечка лежить,
Вона щорання по воду біжить.


(По воду біжить) По воду іде – жалю завдає,
З водою іде – кивне ще й моргне.


Я з того жалю воду розіллю,
А з того серця поб’ю ведерця.)

0:00 01:50
100
It's not getting cloudy, no clear
Personal and Family Life
Nova Cherneshchyna, Sakhnovshchynskyi District01:50
0:00 02:14
100
Oh my dear plow
Personal and Family Life
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District02:14

Ой орав мій миленький од льоду до льоду,
Та й виорав мій миленький облуг на квасо(лю).

Посадила квасоленьку та їду додому,
Заглянула у шиночок, а милий з кумо(ю).

Хіба ж тобі, кума моя, нема дома діла,
Шо ти з моїм чоловіком в шиночку засі(ла).

Приходжу я до дому, в мене в печі дрова,
Сюди-туди повернулась — вечеря гото(ва).

Насипала вечеряти, положила ложки,
Сама сіла вечеряти, поплакала тро(шки).