Oh, it's been a long time, a long time since I was at my father's
| Title | Oh, it's been a long time, a long time since I was at my father's |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Unfortunate fate, Family life, Foreign Land |
| Recording date | 1 Aug 1990 |
| Recording location | Hoholove, Khutir Marchenky, Velykobahachanskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
| Performers | Vilkhova Iryna Havrylivna (1919), Lutsenko Nataliia Volodymyrivna (1922), Shapran Mariia Havrylivna (1918), Shapran Mykhailo Havrylovych (1925) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Halyna Lukianets |
Play audio
Ой давно-давно я в батька була,
Вже ж та стежечка та й терном заросла.
Ой терном, глодом, ще й шипшиною,
Я в батька була же ще й дівчиною.
Я в батька була, як рожа цвіла,
Свекруха стала, як рожа в'яла.
Ой лечу, лечу через Гадячу,
Десь сяду - впаду же, в батенька в саду.
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| How my brother arrived | Personal and Family Life | Hoholove, Khutir Marchenky, Velykobahachanskyi District | 02:32 |
Як приїхав братік ой до сестриці в гості же, Ой стій же ти, коню, ой не тупай ногою же, Сестро ж, моя сестро, ой перепіличенько же, (Постаріла, брате, все думки та гадки, Синів не женила, дочок не давала, | ||
| Летіла зозуля та й стала кувати | Personal and Family Life | Troitske, Svatove district | 01:56 |
Летіла зозуля та й стала кувати, А то ж не зозуля, то рідная мати, Коли б знала мати, яка мені біда, Горобчиком хліба, зозулею солі, | ||
| Летіла зозуля та й стала кувати | Personal and Family Life | Siversk, Bakhmut district | 02:46 |
Летіла зозуля та й стала кувати, Ой то ж не зозуля, то рідная мати, Якби мати знала, яка мені біда, Горобчиком хліба, голубкою солі, Летіла зозуля та й стала кувати, |