​За туманом нічого й не видно

Title​За туманом нічого й не видно
GenrePersonal and Family Life
MotiveRomancing, Wooing, Love
Recording date6 Jul 1998
Recording locationNyzhni Rivni, Chutove district, Poltava obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
PerformersYevdokiia Cherevychna (1915) (Siagayly, Poltava district), Leonid Petrenko (1934)
CollectorsOlha Baibak
TranscriptionHalyna Lukianets
CollectionDonetsk Collection of Stepan Myshanych

Play audio

0:00 0:00
100

За туманом нічого й не видноЗа туманом нічого й не видно. (двічі)

Тільки видно дуба зеленого. (двічі)

Під тим дубом криниця й стояла. (двічі)

В тий криниці дівка воду брала. (двічі)

Та впустила дубове(золоте) відерце. (двічі)

Засмутила й козакові серце. (двічі)

“Ой хто ж тоє відерце дістане, (двічі)

Той зо мною на рушничок стане!”. (двічі)

Обізвався козаченько з гаю: (двічі)

“Я з тобою на рушничок стану”. (двічі)





Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 01:22
100
Ой хмелю ж мій, хмелю
Personal and Family Life
Nyzhni Rivni, Chutove district01:22

Ой хмелю ж мій, хмелю, хмелю зелененький,
Де ж ти, хмелю, зіму зімувався, що й не розвивався? (двічі)

Зімував я зіму, зімував я другу,
Зімував я в лузі на калині та й не розвивався. (двічі)

0:00 02:01
100
Та ой там на горі
Personal and Family Life
1

Ballad

Nyzhni Rivni, Chutove district02:01

Та ой там на горі, та ой там на крутий,
Та ой там седіло пара голубів. (двічі)

Та й вони сиділи, парувалися же,
Та й сизими крильми обнімалися. (двічі)

Де й узявся стрілець, та й охотник-стрілець,
Та голуба й убив, та й голубку зловив. (двічі)

Та й узяв під полу та й пустив додолу,
Голубка не пʼє, пшиньця не клює,
Та й на круту гору все плакати йде.
0:00 00:00
100
Ой чом не прийшов
Personal and Family Life
1

Neo-Traditional Folk

Nyzhni Rivni, Chutove district00:00

“Ой чом не прийшов, як місяць зійшов, як я тебе ждала?
Чи коня не мав, чи стежки не знав, чи мать не пускала?”. (двічі)

“І коня я мав, і стежку я знав, і мати пускала,
Найменьша сестра, бодай не зросла, сідельце сховала. (двічі)

Найстарша сестра сідельце знайшла, коня осідлала:
“Поїжджяй туди, ти братіку мій, котра тебе ждала”. (двічі)