A cuckoo flew and sat on the bank

TitleA cuckoo flew and sat on the bank
GenrePersonal and Family Life
Recording date1 Jul 1991
Recording locationHasenky, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna
PerformersZadorozhnia N. H. (1938), Klepach(?) V. V. (1922), Krasko H. Yu. (1939), Marchenko K. H. (1933), Podoliaka A. M. (1934), Syl L. M. (1935), Chyrka O. D. (невід.), ...Raisa (~1966), Vashchenko H.T. (1940)
CollectorsHalyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi
TranscriptionMaksym Zaliskyi

Play audio

0:00 0:00
100

Летіла зозуля, на бережку сіла,
На бережку сіла, та ой стала кува(ти).

На бережку сіла, та стала кувати,
Не чуть мого милого та й не чуть, й не слиха(ти).

Не чуть мого милого, не чуть й ні слихати,
На жовтім пісочку ж, ой два слідочки зна(ти).

Що перший слідочок коня вороного,
А другий слідочок, ой парня молодо(го).

Піду у лісочок, зірву я листочок,
Буду прикривати ой милого слідо(чок).

Щоб роси не впали, пташки не бродили,
Щоб мого милого же, ой, кращі не люби(ли).

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:58
100
The old man shouted at the little boy
Ballad
Hasenky, Myrhorodskyi District02:58

Крикнув старий на малого,
Крикнув старий на малого, сідлай коня вороного.

Та й поїдем в чисте поле,
Та й поїдем в чисте поле, де дівчина просо поле.

Просо поле, гречку вʼяже,
Просо поле, гречку вʼяже, козакові правду скаже.

Ти ж, козаче, бійся Бога,
Ти ж, козаче, бійся Бога, сватай мене, раді Бога?

Ой рад би ж я тебе сватать,
Ой рад би ж я тебе сватать, так боюся твого брата

Отруй, дівко, свого брата,
Отруй, дівко, свого брата, тоді буду тебе брати.

Ой рада б я отруїти,
Ой рада б я отруїти, так не знаю, що робити.

Єсть у лузі кущ калина,
Єсть у лузі кущ калини, там звелося три гадини.

На гадину сонце пече,
На гадину сонце пече, а з гадини ропа тече.

0:00 01:23
100
Oh, the cuckoo flew (about the lordship)
Personal and Family Life
Ternuvatka, Sakhnovshchynskyi District01:23
0:00 02:55
100
Oh there's the monastery on the top of hill
Personal and Family Life
Tavilzhanka, Dvorichanskyi District02:55

Ой на горі ж манастир, під горою школа,
Одна дівка, лучша всіх, вона плаче з горя.

Одна дівка, лучча всіх, вона плаче з горя,
В неї батько, як цвіт, завʼязав єї свєт.

В неї батько, як цвіт, завʼязав єї свєт,
В неї мати, як зоря, рано заміж оддала.

В неї мати, як зоря, рано заміж оддала,
Й у великую сімʼю, й у далеку сторону.

У великую сімʼю, й у далеку сторону,
А велика сімʼя вся вечеряти сіда.

(А мене молоду посилають по воду.

До криниці я йшла, як голубочка гула.

До криниці дойшла, умивалася,
Білесеньким фартушком утиралася.

Од криниці я йшла, спотикалася,
До хати дойшла, прислухалася.

Ой у хаті щось бубонить, мати сину говорить:
"Ой ти, сину, мій синок, чом не ходиш у шинок?

Чом горілочки не пʼєш, чом ти жіночки не бʼєш?"

"А як її бити, вона вміє все робити,
І спекти, і зварити, і до мене, молодця, заговорити.")