The old man shouted at the little boy

TitleThe old man shouted at the little boy
GenreBallad
Recording date1 Jul 1991
Recording locationHasenky, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna
PerformersZadorozhnia N. H. (1938), Klepach(?) V. V. (1922), Krasko H. Yu. (1939), Marchenko K. H. (1933), Podoliaka A. M. (1934), Syl L. M. (1935), Chyrka O. D. (невід.), ...Raisa (~1966), Vashchenko H.T. (1940)
CollectorsHalyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi
TranscriptionMaksym Zaliskyi

Play audio

0:00 0:00
100

Крикнув старий на малого,
Крикнув старий на малого, сідлай коня вороного.

Та й поїдем в чисте поле,
Та й поїдем в чисте поле, де дівчина просо поле.

Просо поле, гречку вʼяже,
Просо поле, гречку вʼяже, козакові правду скаже.

Ти ж, козаче, бійся Бога,
Ти ж, козаче, бійся Бога, сватай мене, раді Бога?

Ой рад би ж я тебе сватать,
Ой рад би ж я тебе сватать, так боюся твого брата

Отруй, дівко, свого брата,
Отруй, дівко, свого брата, тоді буду тебе брати.

Ой рада б я отруїти,
Ой рада б я отруїти, так не знаю, що робити.

Єсть у лузі кущ калина,
Єсть у лузі кущ калини, там звелося три гадини.

На гадину сонце пече,
На гадину сонце пече, а з гадини ропа тече.

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:36
100
Oh, how the Cossack drove to visit the girl
Personal and Family Life
1

Ballad

Ustvytsia, Velykobahachanskyi District02:36

Ой як їхав козаченько ж до дівчини в гості,
Провалився кінь вороний на дубовім мості. (двічі)

Як став же він потопати, хвиля шапку збила,
Молодая дівчинонька бистру річку брела. (двічі)

Брела річку, брела бистру понад берегами,
Та й зустріла риболовців з трьома неводами. (двічі)

"Ой ви хлопці-риболовці, ввольніть мою волю,
Та й розкиньте тонкий невід по синьому морю!" (двічі)

А хлопчики молоденькі воленьку ввольнили,
Розкинули тонкий невід, милого зловили. (двічі)

Тягнуть, тягнуть миленького , вода з рота ллється,
Стоїть мила на бережку, як рибонька б'ється. (двічі)

0:00 03:45
100
A cuckoo flew and sat on the bank
Personal and Family Life
Hasenky, Myrhorodskyi District03:45

Летіла зозуля, на бережку сіла,
На бережку сіла, та ой стала кува(ти).

На бережку сіла, та стала кувати,
Не чуть мого милого та й не чуть, й не слиха(ти).

Не чуть мого милого, не чуть й ні слихати,
На жовтім пісочку ж, ой два слідочки зна(ти).

Що перший слідочок коня вороного,
А другий слідочок, ой парня молодо(го).

Піду у лісочок, зірву я листочок,
Буду прикривати ой милого слідо(чок).

Щоб роси не впали, пташки не бродили,
Щоб мого милого же, ой, кращі не люби(ли).

0:00 04:14
100
Oh you Peter, Peter
Petrivka
Hasenky, Myrhorodskyi District04:14

Ой, ти Петре, Петре, ще й ти, Іване,
Половину літа вже нема(є).

А уже петрівочка наступала,
Сива зозулина закувала.

Ой, не куй, зозуле, по діброві,
Та й не збуди мене молодо(ї).

Не куй, мене збудять раньше тебе
Та й пошлють по воду швидше теб(е).

Уставай, невістко молодая,
Ой, де ж твоя вода холодна(я).

А невістка встала й послухала,
Взяла відеречко та й постукал(а).

Взяла відеречко й постукала,
Сама молодая спати лягл(а).

А свекорко каже: розбудімо,
А свекруха каже: погодім(о).

А свекорко каже: гріх нам буде,
А свекруха каже: краща буд(е).