Oh, how I lived as a widow for seven hours
Title | Oh, how I lived as a widow for seven hours |
---|---|
Genre | Personal and Family Life |
Motive | Unfortunate fate, Drinking, Revelry, Family life |
Recording date | 17 Mar 1991 |
Recording location | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
Performers | Petrenko Hanna Andriivna (1915), Honcharenko Kylyna Mykhailivna (1910) |
Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
Transcription | Kateryna Kurdinovska |
Play audio
Ой я жила я сім год удовою
Та й не чула землі під собо(ю).
Превраїли превражії люди:
«Вийди заміж - добре тобі буд(е)».
А я людську воленьку ввольнила,
Вийшла заміж, головку втопи(ла).
Утопила головоньку в глибоку криницю,
Вийшла заміж за гірку п’яни(цю).
Та й не знала як з миленьким жити,
Пішла ж його раненько буди(ти).
Та й забула людей розпитати,
Як милого на йменнячко зва(ти).
«Уставай же, милий, моє милування,
Ой уже ж тобі готове вмива(ння).
Та й уже ж тобі водиця в кубочку,
Шитий рушник висить на кіло(чку).
Та й уже тобі варенички в маслі
І на столі горілочка в пля(шці)».
Як став милий з постелі вставати,
Стала мила в вікно виліта(ти).
«Ой як же ти, мила, та й норови знала,
Шо й од мене в вікно й виліта(ла)».
«Ой я ж, милий, твоїх норовів не знала,
Мені твоя матінка сказа(ла).
Шо я твоїй ненці головоньку й ськала,
А вона мені всю правду сказа(ла):
«Шо й у мене син – червона калина,
Будеш, доню, синя як ожи(на)».
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Oh, the owner sends | Personal and Family Life
1
Laborer | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 01:47 |
............................... Ой у поле орати, Ше й батіг поганяти, Ой на шлях поглядає, Ой хазяйки немає, | |||
Birch on the mountain | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:50 |
На горі берьоза, ой на горі кудрява, Хто йде, не минає – березу ламає, Горе тому жити, шо жінки не має, Вийду за ворота – травка зеленіє, За хорошим мужом жінка молодіє, | |||
Oh, I do not feel sorry | Personal and Family Life
1
Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:10 |
Ой не жалко мені ой та й ні на кого, На отца свого, ще й на рідного, Малолітнього, малоумного, Та й узяв жену не до любові, Не до любови, ой не до розмови, Та й пішов в город, у Китай-город, Та й купив корабель за сто двацять рублів, За сто двадцять рублів, щей з полтиною, Корабель пливе аж вода реве,
|