The first half is red viburnum
Title | The first half is red viburnum |
---|---|
Genre | Personal and Family Life |
Motive | Unfortunate love |
Recording date | 1 Jun 1991 |
Recording location | Sheludkivka, Zmiivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
Performers | Baranchyk Hanna Zakharivna (~1925), Vashchenko Hanna Ivanivna (1929), Pavlenko Mariia Danylivna (1930), Tkachova Oleksandra Fedorivna (1935) |
Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi, Olena Balaka, Myroslava Semenova |
Notes | Download PDF |
Play audio
Перва половина - червона калина,
Друга же половина - молода дівчина. (двічі)
А в тії дівчини вишиття широке,
Почекай, дівчино, мене ці два роки. (двічі)
Ой рада, козаче, два роки чекати,
Так хоче матуся за нелюба дати. (двічі)
А в неділю вранці ше сонце не сходе,
Козак молоденький по казармі ходе. (двічі)
По казармі ходе, в рукаш шаблю носе,
Свого командира хорошенько просе. (двічі)
Командире, брате, відпусти додому,
Залишив дівчину, не доручив нікому. (двічі)
Пустю додому та й ще не самого,
Дам я на дорогу коня вороного. (двічі)
Козаченько їде, ворота минає,
А дівчина плаче, слізоньки втирає. (двічі)
Ой куда ж ти їдеш, ворота минаєш?
Я ж твоя кохана, хіба ж ти не знаєш? (двічі)
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
All the gardens are turning green | Personal and Family Life | Sheludkivka, Zmiivskyi District | 01:34 |
Всі садочки зеленіють, одна же суха слива. (двічі) Всі дівчата заміж ідуть, а я й не щаслива. (двічі) Як зірву я з рожі квітку, та й пущу на воду. (двічі) Пливи, пливи, з рожі квітка та й до мого роду. (двічі) Пливла, пливла з рожі квітка та й на поріг стала. (двічі) Ждала, ждала козаченька та й плакати стала. (двічі) Плачте, очі, плачте, карі, така ваша доля. (двічі) Полюбила миленького, при місяці стоя.(двічі) | |||
An eagle flew through a green garden | Personal and Family Life
1
Ballad | Sheludkivka, Zmiivskyi District | 02:13 |
Летів орел через сад зелений, а й став калину кльовать, Любив козак молоду дівчину, та й став її покидать. (двічі) Вона взяла його отруїла, та й стала його питать. (двічі) Скажи, милий, скажи голуб сивий, Ой чого ж ти заболів? (двічі) Сам не знаю, за що я стадаю, так прідьоцца помирать. (двічі) | |||
When my dear came back from the campaign | Personal and Family Life | Sheludkivka, Zmiivskyi District | 01:53 |
Як приїхав мій милой з похода, Та й прив'язав коня до колони, Сам заплакав край коника своєго, Рознещасна голівонька моя, |