Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
1827
Genres:
51
Performers:
684
Towns:
204

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:44
100
Oh, don't go, and you're a mess
Personal and Family Life
Sheludkivka, Zmiivskyi District02:44

Ой не ходи, та розкудрявче, по моєму саду,
Та й не топчи, розкудрявче, в саду й винограду. (двічі)

Та в саду винограду же,
Не для тебе сад садила, кого же я любила,
Не для тебе поливала, кого же целувала.

Та кого целувала же,
Целувала, милувала холостого же парня (двічі)

Та й холостого парня же,
Холостой парень гуляє, кудрі же розвиває. (двічі)

Кудрі розвиває же,
Кудрі русі, брові чорні, глаза розвесьолі. (двічі)

Глаза розвесьолі же,
Він киває, він моргає, дєвку визиває.

Дєвку визиває же,
Вийди, дєвка, вийди красна, на нове крилечко.

На нове крилечко же,
Промов дєвко, промов красна, хоч одно словечко.

0:00 00:19
100
The benches moved
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:19

Здвигнулися лави,
Здвигнулися лави,
Як сіли роззяви,
Ще й дужче здвигнуться,
Як пива нап`ю(ться).

0:00 00:14
100
Halochka took flax, flax
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:14

Брала Галочка льон, льон,
Виганяла дружок вон-вон,
Нашо було брати,
Як нас виганя(ти).

0:00 02:15
100
The first half is red viburnum
Personal and Family Life
Sheludkivka, Zmiivskyi District02:15

Перва половина - червона калина,
Друга же половина - молода дівчина. (двічі)

А в тії дівчини вишиття широке,
Почекай, дівчино, мене ці два роки. (двічі)

Ой рада, козаче, два роки чекати,
Так хоче матуся за нелюба дати. (двічі)

А в неділю вранці ше сонце не сходе,
Козак молоденький по казармі ходе. (двічі)

По казармі ходе, в рукаш шаблю носе,
Свого командира хорошенько просе. (двічі)

Командире, брате, відпусти додому,
Залишив дівчину, не доручив нікому. (двічі)

Пустю додому та й ще не самого,
Дам я на дорогу коня вороного. (двічі)

Козаченько їде, ворота минає,
А дівчина плаче, слізоньки втирає. (двічі)

Ой куда ж ти їдеш, ворота минаєш?
Я ж твоя кохана, хіба ж ти не знаєш? (двічі)

0:00 00:25
100
We thought you were driving
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:25

Ми думали, що ви їхали,
А ви пішком ішли,
Молодого в мішку несли,
А свашку в торбині,
Щоб не з’їли свині,

Світилку в холоші,
Щоб не з’їли воші.

0:00 00:32
100
Peace, peace
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:32

Мир миром,
Пироги з сиром,
Варенички в маслі,
Дружечки прекрасні,
Помирі(ться)!

Мир миром,
Пироги з сиром,
Варенички в маслі,
Бояри прекрасні,
Помирі(ться)!

0:00 00:12
100
And at our matchmaker
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:12

А в нашого свата
Березова хата,
Ще й сволок з осики,
Дружечки засци(ки).

0:00 01:47
100
Personal and Family Life
Sheludkivka, Zmiivskyi District01:47

Ой коли ж той вечір та й повечоріє,
Може мій миленький та й до мене прийде.

Та й до мене прийде,
ой пойшлі до мене, до моєї хати.

До моєї хати,
До того віконця, що й лягаю й спати.

Що лягаю спати,
Ніхто й не почує, ні батько, ні мати.

Ні батько, ні мати,
А батько почує, скаже: "Хай ночує!".

Скаже: "Хай ночує!",
А мати узнає, скаже: "Хай гуляє!".

0:00 00:25
100
Senior lamp lasa
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:25

Старша світилка ласа,

Старша світилка ласа,
Вкрала кусок м'яса,
За стіл захиляється,
Куском запихається,
За стіл захилилася,
Куском удавила(ся).

0:00 03:36
100
Where are you going, daughter?
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District03:36

Куди, донько, й убираєсся?

Куди, донько, й убираєсся,
В разні квіти наряжаєсся.

В разні квіти наряжаєсся,

В разні к віти наряжаєсся,
Чи між турки, чи між ті татари?
Чи між тії прокляті жанда(ри).

Крута гора, кам’янистая,

Крута гора, кам’янистая,
Там свекруха не нависли(ва).

Там свекруха ненавислива,

Там свекруха ненавислива,
Діло зробиш – переробляє,
Слово скажеш – переговоря(є).

Слово скажеш – переговоряє,

Хліба вріжеш – скоса поглядає:
Ти ще цього хліба не робила,
На всю руку кусок відвали(ла).

0:00 01:21
100
But how the crows stampeded the horses
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District01:21

Та як тупнули воронії коні за двором,
Та як тупнули воронії коні за двором.


Та як почула молода й Галочка за столом,
Та як почула молода й Галочка за столом.


Та й уклонилась своєму батеньку й у ноги,
Та й уклонилась своєму батеньку й у ноги.


Та й не дай, не дай ти ж, мій батенько, від себе,
Та й не дай, не дай ти ж, мій батенько, від себе.


Ой рад би я, донько моя, не дати,
Та й налетіли такі гуси тебе хотят взяти.

0:00 02:48
100
Like Halochka
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District02:48

Походила та й Галочка по кімнаті,
Забачила жи та й батенька на кроваті.


На кроваті,
Вставай, вставай, мій батенько,
Годі тобі спать.


Годі тобі спать,
А вже ж міні же молоденькій
Не вік вікувать.


Не вік вікувать,
Один деньок, суботоньку,
Переночувать.


Переночувать,
Один деньок, неділеньку,
Пересумувать.

0:00 00:21
100
The older friend is hunchbacked
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:21

Старша дружка горбата,

Старша дружка горбата,
А на горбі верба,
А на вербі сова,
Не ходіть, бояри, вночі -
Виїсть сова о(чі).

0:00 00:22
100
The elder boyar is hunchbacked
Wedding
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:22

Старший бояр горбатій,
Старший бояр горбатій,
А на горбі верба,
А на вербі сова,
Не ходіть, дружки, вночі -
Виїсть сова о(чі).

Recording location

с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.