Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
1827
Genres:
51
Performers:
684
Towns:
204

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 01:15
100
Oh, my mother, now I am not yours
Service
Doroshivka, Dvorichanskyi District01:15

Ой матінко моя, тепер я не твоя,
Ой тепер я того пана, що в завдаток да(на).

Ти думаєш, мамо, що я тут не плачу,
За сльозами дрібненькими стежечки не ба(чу).

Ти думаєш, мамо, що я тут паную,
Прийди, мамо, подивися, як я тут горю(ю).




0:00 00:52
100
Oh, my sons, my sons
Personal and Family Life
Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District00:52
0:00 00:18
100
A snowball fell on his leg
Spring (Vesnianka)
Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District00:18

Упав сніжок на обніжок,
Взявся водицею,
Лучче було дівчиною,
Чим молодице(ю).

0:00 00:33
100
Generous evening, good evening
New Year Carol (Shchedrivka)
Oleksandrivka, Valkivskyi District00:33

Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Іще хата не метена,
Іще Галя не чесана,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Уже хата заметена,
Уже Галька зачесана,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!

0:00 00:31
100
Shchedrivochka was generous
New Year Carol (Shchedrivka)
Oleksandrivka, Valkivskyi District00:31

Щедрівочка щедрувала,
До віконця припадала,
Шо ти, бабо, наварила?
Шо ти, бабо, напекла?
Неси нам до вікна,
Не щипай, не ламай,
По ціленькому давай!


А грудочку кашки і кільце ковбаски!
Не винесеш ковбасу – я й хату рознесу!

0:00 03:29
100
Oh, there is a high grave in the field
Personal and Family Life
Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District03:29
0:00 02:37
100
Oh, there are three different roads in the field
Personal and Family Life
Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District02:37
0:00 01:19
100
As I go to the Danube
Personal and Family Life
Doroshivka, Dvorichanskyi District01:19
0:00 03:07
100
Personal and Family Life
Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District03:07
0:00 00:11
100
Grumbling geniuses
Humorous
Sheludkivka, Zmiivskyi District00:11

Геніївці-буркуку,
Їли жабу на току,
А ми кажем: "Дайте й нам!"
Вони кажуть: "Мало й нам!" Ууух!

0:00 06:37
100
Oh, there was a Donets
Ballad
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District06:37

Ой ходив донець, та й сім год по Дону,
Ой на восьмом году сам додому йду.

На восьмом году сам додому йду,
Ой не сам же я йду, ше й коня веду.

Не сам же я йду, ше й коня веду,
А обняла ночка возлє лєсочка.

Обняла ночка возлє лєсочка,
А прив’язав коня возлє явора.

Прив’язав коня возлє явора,
А й сам ложився спать возлє коника.

Сам ложився спать возлє коника,
Ой чи спав, чи не спав та й прокинувся.

Чи спав, чи не спав та й прокинувся,
А прилізла к єму лютая змія.

"Чи ти спиш, донець, а чи так лежиш,
А й уставай, донець, я правду скажу.

Уставай, донець, я правду скажу,
А я правду скажу про твою жену.

Шо твоя жена у розброд пішла,
А коні вороні порозпродала.

Коні вороні порозпродала,
А й синів-соколів порозогнала".

Пішов же донець по своїм добру,
Ой жена молода ворота одчиня.

Жена молода ворота одчиня,
Ой шапочки не зняв, "здоров" не сказав.

Шапочки не зняв, "здоров" не сказав,
Ой жені молодій з плєч головку зняв.

Пішов же донець по своїм добру,
А й коні вороні по станках стоять.

Коні вороні по станках стоять,
А сини-соколи за столом сидять.

Заплакав донець, головку обняв,
А й шо лютій змії віроньки дав.

0:00 01:22
100
In autumn and in March
Wedding
Chemuzhivka, Zmiivskyi District01:22

В осичені та й в березені,


В осичені та в березні,
Там Василько та й травку ко(сить).


Там Василько та й травку й косить,
Що накосить та все коням но(сить).


Що накосить та все коням но(сить),
Їжте, коні, травку зелененьку,
Та й поїдем по Галю молоде(ньку).

0:00 01:20
100
Why don't you go ("King" game on Shrove Tuesday)
Game
Mechnikove, Dvorichanskyi District01:20
0:00 00:12
100
The sun is already rolling
Harvest
1

Beetroot

Ohiivka, Sakhnovshchynskyi District00:12

Уже сонце котиться,
Нам додому хочеться,
Хочеться давно,
А ми не йдемо,
Все пана ждемо.

0:00 00:18
100
The benches moved
Wedding
Mechnikove, Dvorichanskyi District00:18

Здвигнулися лавки,
Здвигнулися лавки,
Як сіли понянки,
Ще й не так здвигнуться,
Як пива й нап`ю(ться).

0:00 02:03
100
But from the quiet and Dunayechka
Spring (Vesnianka)
Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District02:03

Та із тихого та Дунаєчка,
Та й з крутенького й береже(чку)

Там сиротина тай ноги мила,
З піском водицю зколоти(ла).

Ой, десь узявся та й козаченько
На вороному же коничень(ку).

Та й став коника та й напувати,
Став сиріточку й проклина(ти):

"Та й бодай же ти, та сиріточко,
Більша не зросла, заміж ви(йшла).

Більша не зросла, заміж вийшла,
Та й молодою та завдові(ла).

Та й з маленькою дитиною,
З великою худо(бою)".





0:00 02:19
100
My dear came home from Don
Personal and Family Life
Bahata Cherneshchyna, Sakhnovshchynskyi District02:19
0:00 00:24
100
Don't sit there, Tanya
Wedding
Mechnikove, Dvorichanskyi District00:24

Не сиди ж ти, Танєчка, з бабами,
Та ходім, Танєчка, із нами,
Ми ж тебе до Дунаю доведемо,
Ми ж тобі русу косу заплетемо.

0:00 00:35
100
Oh, jackdaws, the crested ones
Recruit
Mechnikove, Dvorichanskyi District00:35
0:00 00:07
100
Hykalka, hykalka
Charm
Ternuvatka, Sakhnovshchynskyi District00:07

Гикалка, гикалка,
Піди на кудикалка,
Напади вола, корову,
Брось дівчину чорноброву!

Recording location

с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.