Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
1827
Genres:
51
Performers:
684
Towns:
204

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 00:22
100
The heifer ran
Christmas Carol (Kolyadka)
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District00:22

Бігла теличка,
Через березничка,
Та в дядьків двір,
Дай, дядьку, пиріг,
Як не даси пирога,
Возьму вола за рога,
Та поведу на торжок,
Та продам за сажок,
Та й куплю пиріжок!

0:00 00:37
100
Time to go home, time
Humorous
Mykolaivka, Lozivskyi District00:37

Час додому, час, час і пора,
Буде мене мати бити,
Та нікому боронити,
Час додому, час, час, час, час,
Час додому, час.

Додому іду, як риба пливу,
А за мною, молодою,
Сім кіп хлопців чередою,
Цимбалочки пнут, пнут, пнут, пнут,
Цимбалочки пнут.

0:00 02:01
100
And for those Melankas and generous gifts
New Year Carol (Shchedrivka)
Berezivka, Borysivskyi District02:01

А на ті Меланки та щедрі подарки,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та й сів Христос та й вечеряти,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та й прийшла к ньому та й Божая мати,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та й дай, сину, та й золоті ключі,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та й одомкнути та й праведні душі,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та й одну душу та й не випустили,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та й налаяла отца та ще й неньку,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та й не лаяла тільки подумала,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!

0:00 03:04
100
Jesus Christ was sitting and at penance
New Year Carol (Shchedrivka)
Kostiantynivka, Sakhnovshchynskyi District03:04

Сидів Ісус Христос та й на покуті,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Прийшла к йому та Божая Мати,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Ой, на ж тобі, синку, ключі золотії,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Та випусти, синку, всі грєшниї душі,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


Тільки не випусти одну грішну душу,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


У п'ятницю рано та й проспівала,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на весь вечір!


(А в неділю рано поснідала,
А в Великий піст – прострибала,
А ще більше нагрішила – отця, неньку та й налаяла,
Не налаяла – тільки подумала,
Тільки подумала – та й то согрішила).

0:00 02:17
100
And our master has a tree in the middle of the yard
New Year Carol (Shchedrivka)
Kotelva, Kotelevskyi District02:17

А в нашого пана серед двору древо,
Щедрий вечір, добрий вечір!


А на тому древі сизокрилий орлик,
Щедрий вечір, добрий вечір!


А під тим же древом молодий Іванко,
Щедрий вечір, добрий вечір!


Ружжо заряжає, в орлика стріляє,
Щедрий вечір, добрий вечір!


Ой, не стріляй, молодий Іванку,
Щедрий вечір, добрий вечір!


А я же тобі у пригоді стану,
Щедрий вечір, добрий вечір!


Ой як будеш ти женитися,
Щедрий вечір, добрий вечір!


Та й буде на тебе сніг і метелиця,
Щедрий вечір, добрий вечір!


Сніг і метелиця, ще й ожеледиця,
Щедрий вечір, добрий вечір!

0:00 01:06
100
And in this house it's like in paradise
New Year Carol (Shchedrivka)
Kotelva, Kotelevskyi District01:06

А в цім домі як у раю,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!


Тут хазяїн, як виноград,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!


А хазяйка, як панянка,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!


Тут діточки, як квіточки,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоров’я!


Вечір добрий, давайте дохід добрий!

0:00 03:38
100
Chorus for dances
Dance Refrains
Berezivka, Borysivskyi District03:38
0:00 01:25
100
Personal and Family Life
Maksymivka, Sakhnovshchynskyi District01:25
0:00 00:45
100
Oh, brother, and a native
Wedding
Ivanivka, Iziumskyi District00:45

(фрагмент)
Ой братіку та й ріднесенький,

Ой братіку та й ріднесенький,
Снився мені сон милесе(нький).

Снився мені сон милесенький,

Снився мені сон милесенький,
Чорним шовком двір обнесений.

Чорним шовком двір обнесений,
Калиною…

0:00 01:54
100
Oh crane, crane
Service
Kotelva, Kotelevskyi District01:54

Ой журавко, журавко,
Ой журавко, журавко,
Чого крячиш щоранку?

Ой як мені не кричать,
Ой як мені не кричать,
Як високо вилітать?

(Ой високо, високо,
Клен-дерево широко.

В клен-дерева листя є,
Десь у мене мати є.

Десь у мене мати є,
Вона ж мене згадує.

Вона мене згадує, (двічі)
Як вечерять сідає.

Як вечерять сідає,
Та й ложечки щитає.

Одна лишня ложечка є,
Десь у мене дитя є.

Десь у мене дитя є.
На чужині страдає.

Одбилося од роду,
Як той камінь у воду.

Не дай Боже заболіть,
Та нікому пожаліть.

Не дай Боже помирать,
Та нікому поховать.)

Т





0:00 00:24
100
The plow was walking in a clean field
New Year Carol (Shchedrivka)
1

Sowing

Skovorodynivka, Zolochivskyi District00:24

В чистім полі плужок ходив,
А за плужком Бог з батіжком,
Пречіста Мати їсти носила, Бога просила:
«Щоб родили колосочки,
Шоб давали пиріжечки»!

0:00 04:06
100
A green cucumber and a yellow flower
Wedding
Novyi Merchyk, Valkivskyi District04:06
0:00 06:07
100
You're my sweetheart, you're my sweetheart
Personal and Family Life
Berestovenka, Krasnohradskiy District06:07
0:00 01:09
100
Wedding march
Instrumental Music
Krasnokutsk, Krasnokutskyi District01:09
0:00 00:58
100
And we are the boyar prince
Wedding
Berestovenka, Krasnohradskiy District00:58

А мы князе-бояре,
Мы й узойдем на терем,
Мы ударим бичалом,
Бичалом!

Вот Ванечке спасибо,
Иванычу за твоё пировое,
За вино, зиляное,
Что мы пили и ели,
И часто(м) подносили.

А мы князе-бояре,
Мы й узойдем на терем,
Мы ударим бичалом,
Бичалом!

Вот Марьюшке спасибо,
Ивановны за твоё пировое,
За вино, зиляное,
Что мы пили и ели,
И часто(м) подносили.

0:00 01:17
100
Kabardino
Instrumental Music
Krasnokutsk, Krasnokutskyi District01:17
0:00 00:28
100
Lullaby
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District00:28

Пішла киця по водицю,
Та й упала у криницю,
Пішов котик витягать,
Та й витяг за вуші,
Посадив на суші,
Дивись, кицю, веселенько,
Та й поїдем на селенько,
Та й купим пушок,
Пошиєм кожушок.

0:00 01:39
100
He asked the girl
Personal and Family Life
Berestovenka, Krasnohradskiy District01:39
0:00 00:42
100
Oh, my girlfriends, there is a trouble, oh, a trouble
Neo-Traditional Folk
Dvorichna, Dvorichanskyi District00:42

Ой подруженьки біда, ой біда,
А я іще дівчина молода,
Повстрічала хлопця я за селом,
А у нього кучері над чолом.
Повстрічала хлопця я за селом,
А у нього кучері над чолом.

0:00 01:34
100
Oh said the rich suitors (and other wedding songs)
Wedding
Chkalovske, Chuhuivskyi District01:34

Ой казали свати багаті,
Коли вони та й убогії,
У них коні кривоногії,
Сами пішки йшли,
Молодого у мішку несли, у!


Пусти, свате, в хату,
Нас тут не багато,
Сім раз да по семеро,
Свату хату перевернемо, у!


А в нашого свата,
Дубовая хата,
Сволоки з берези,
Дружечки твере(зі)!


Старший боярин губатий,
До столу прип'ятий,
Гвоздочком прибитий,
Щоб не був серди(тий)!


Старша світилка маленька,
Як жабка рябенька,
До столу скакала,
Весь поїзд зляка(ла)!


Ой матінько утко,
Ворочайся прутко,
Сонечко низенько,
Дружечки близе(нько)!

Recording location

с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.