Specify criteria to find songs
- Curated Selection
- User Favorites
- Most Listened
- Alphabetically
- Recently added
- Duration
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sahar-mahar | Counting-out Rhyme | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:16 |
Сахарь-махарь, п’ятачок, | |||
Let's remember, brother, you are Kuban | Soldier | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:41 |
Вспомнім, братця, ви кубанці, двадцять перве сєньтября, Ой нам і музика іграла, барабани же громко б'ють, Вийняв шашки, вийняв гострі, ше й винтовки поднеслі, Командір наш не трусливой, вон всьо времня спереді, Получіл большую рану од поляка-подлєца: Ой ви хлопці, ви кубанці, не бросайте ви мєня, Жив я буду, не забуду, красним знам'ям награжу, | |||
He leaned on the stepladder | Chumak | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 05:11 |
На драбинушку схилився,
На сірих волів дивився,
У чистоє поле грати,
Там косарі сіно косять,
А з косариків піт ллється,
Та й з косариків сміється,
За сміх тобі горе буде,
Нічим волів годувати,
Нічим волів годувати,
Та йде сіна купувати,
Продай сіна хоч на в'язку,
Сірим волам для дороги,
Аж ногами огонь крешуть,
| |||
Don't die, honey, it's so hard | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:50 |
Не здихай, мила, так тяжко, Забувай тепер його. Як закроються глаза. Грудь сов'яне, як трава. Нікогда не розцвітьот. Не боялась нічого. Здєсь ночниї сторожа. | |||
Cossack | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 01:36 |
Ой гук, мати, гук, де козаки йдуть, Куди вони йдуть, там гори гудуть, | ||||
Oh my dear plow | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:14 |
Ой орав мій миленький од льоду до льоду, Посадила квасоленьку та їду додому, Хіба ж тобі, кума моя, нема дома діла, Приходжу я до дому, в мене в печі дрова, Насипала вечеряти, положила ложки, | |||
Once on the feast of Resurrection | Easter | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:31 |
Раз на празник Воскресіння Вони раду радять жидівськую, Уловити, умертвити, А на древі розпинати, Прийшла к йому Божая Мати, "Ой, Сину мій, ой, Боже мій, Чом Ти до мене не говориш, "Не сам же я, Мамо, помираю, Прийняв муки, прийняв рани, | |||
I will throw the tin on the shelf | Humorous | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:59 |
Скину кужіль на полицю, сама піду на вулицю, (двічі) Не піду я за Івана, піду заміж за Степана, (двічі) Трошки, трошки, трошки, трошки та й не кучері, (двічі) Шолудиві та паршиві та малого росту, (двічі) | |||
Time to go home, time | Humorous | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:09 |
Час додому, час, час і пора, час і пора, Я додому йду, як риба пливу, як риба пливу, Я додому йду, як риба пливу, як риба пливу, | |||
Across the river, across the swift one | Humorous | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 01:12 |
Через річеньку, через биструю, Ой полола дівчина буряки, буряки, | |||
Oh, there was a Donets | Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 06:37 |
Ой ходив донець, та й сім год по Дону, На восьмом году сам додому йду, Не сам же я йду, ше й коня веду, Обняла ночка возлє лєсочка, Прив’язав коня возлє явора, Сам ложився спать возлє коника, Чи спав, чи не спав та й прокинувся, "Чи ти спиш, донець, а чи так лежиш, Уставай, донець, я правду скажу, Шо твоя жена у розброд пішла, Коні вороні порозпродала, Пішов же донець по своїм добру, Жена молода ворота одчиня, Шапочки не зняв, "здоров" не сказав, Пішов же донець по своїм добру, Коні вороні по станках стоять, Заплакав донець, головку обняв, | |||
Personal and Family Life
1
Cossack | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:43 |
Із-за гір, з-за гір вилітав сокіл, А й з-за хутора вилітали два, "Ой де ти бував, а й шо ж ти видав?", Донця вбитого, незаритого, А в того донця видно реберця, Кругом серденька завивається, | ||||
The river is far away | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:26 |
Відно рєчку далєко, Серце стрепенуло. Далєко скочився. Став, остановився. Та й перехрестився. Весь народ толпою. Водять кругом столу. Шо ти наробила? "Ой ти миленький же мой, "А ти, милая моя, | |||
Swing, swing, swing | Lullaby | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:33 |
Гойда, гойда, гойдино, | |||
The sun went down behind the forest | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:51 |
Зайшло сонце за лісок Хоч до мене на часок Розкажу я тобі сон Сон про нашую любов "Не покину я тебе!" Серцю жалю завдаєш | |||
Above my gate | Spring (Vesnianka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:37 |
Над моїми воротами Без славоньки вродилася, | |||
Luly, luly, luly | Lullaby | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:50 |
Люлі, люлі, люлі, | |||
A dream walks by the window | Lullaby | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:43 |
Ходить сон коло віконця, | |||
Oh my goodness, my goodness | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:52 |
Ой бражечка, бражечка ой медовая, 3 ким я тебе, бражечка, ой пити буду, Без милого дружбочка ой без привету, Як поїхав миленький ой в городочок, Не на довге врем'ячко, на часочок, Гналась, гналась миленька, ой не нагнала, Гнула, гнула вишеньку, ой не нагнула, Та й лягла під вишнею, ой та й заснула, "Устань, устань, миленька, ой пробудися, Шо в мене колясочка ой дубовая, | |||
But the barley ear is already thrown away | Midsummer (Kupala) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:48 |
Та вже ячмінь колос викидає, Та вже ячмінь колос та ой викинув, А вже город Ромен та город Ромен, Ходімте, подружки, та й дивитися, А вона ні плаче та й ні журиться, Вийшла за ворота та й ручки ломить, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.