The river is far away
Title | The river is far away |
---|---|
Genre | Personal and Family Life |
Motive | Wedding, Devotion, Betrayal, Love, Forced marriage |
Recording date | 1 Sep 1990 |
Recording location | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
Performers | Maksiuta Oksana Andriivna (1928), Petrenko Hanna Andriivna (1915), Petrenko Hanna Illivna (1919), Buriak Mariia Fedorivna (1913), Honcharenko Kateryna Martynivna (1924), Kozar Tetiana Vasylivna (1919) |
Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi, Vira Osadcha, Susan Crate, Olga Pryadkina |
Transcription | Kateryna Kurdinovska |
Play audio
Відно рєчку далєко,
Вода сколивнулась,
А й у мене, молодца,
Ой серце стрепенуло.
Серце стрепенуло.
Сів на бистрого коня,
Ой далєко скочился.
Далєко скочився.
Возлє церковки святой
Ой конь остановився.
Став, остановився.
Я і скочив із коня
Та й перехрестився.
Та й перехрестився.
Я у церковку ввійшов,
Ой весь народ толпою.
Весь народ толпою.
Водять милую мою,
Ой водять кругом столу.
Водять кругом столу.
"Ой ти, милая моя,
Ой шо ж ти наробила?
Шо ти наробила?
З другим клятьбу прийняла,
Ой мєнє позабила?"
"Ой ти миленький же мой,
Розовой цвіточок,
Подарую я тобі
Ой носовой платочок!"
"А ти, милая моя,
Ти моє сердечко,
Подарую я тобі
Ой золоте колечко!".
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
The river can be seen far away | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:26 |
Видно рєчку далєко, Серце стрепенуло. Далєко скочився. Став, остановився. Та й перехрестився. Весь народ толпою. Водять кругом столу. Шо ти наробила? "Ой ти миленький же мой, "А ти, милая моя, | |||
Across the Danube River | Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:04 |
За річкою Дунайцем Стоїть дівка з молодцем Накрилася обома Парень девку обніма «Серденятко ж ти моє Ой викохав я тебе | |||
Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:57 |
Калина-малина над лугом стояла, Чого ж ти, калина, рано присов'яла, Суші не боюся, дощу не бажаю, Ой умру я, мила, а ти будеш жива, Шо моя могила в степу при дорозі, В степу при дорозі жито половіє, Шо я теє жито та й повижинаю, Шо я тую травку та й повириваю, А я ж ту могилу сама розкопаю, Із милого кості та й повибираю, Шовковим платочком поперетираю, Жовтеньким пісочком попересипаю, |