Oh huk, mother, huk
Title | Oh huk, mother, huk |
---|---|
Genre | Cossack |
Recording date | 1 Jul 1990 |
Recording location | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
Performers | Olefirenko Hanna Hryhorivna (1911), Onyshchenko Vasylyna Panteleimonivna (1914), Fesenko Anastasiia Ivanivna (1924), Leiko Motria Musiivna (1918) |
Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
Transcription | Kateryna Kurdinovska |
Play audio
Ой гук, мати, гук, де козаки йдут,
І веселая та й дорі(о)женька, куди вони йдут.
Куди вони йдуть, там бори гудут,
І під білою та й березою отамана ждут.
Performance variations and similar songs:
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
But the oak is green | Personal and Family Life
1
Cossack | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:41 |
Та дуб зелений, та дуб зелений, А з під тієї та й берьозоньки, ай з під тієї та й берьозоньки Ой там козак та й молоденький, а й ой там козак та й молоденький, А й не пий, коню, та тієї ж води, а й не пий, коню, та тієї ж води, Не бий, козак, та своєї жінки, а й не бий козак, та своєї жінки, | |||
Oh, run, horse (by the meadow, by the meadow) | Cossack | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 02:56 |
Ой біжи ж ти, коню, хоч вихром несися, Та вдарь копитами перед воротами, Не вийшла дівчина - вийшла її мати: А я в хату не піду, піду й у світлицю, А дівчина спала так, мов і не спала, | |||
Oh, winter, winter, you are cold | Cossack | Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District | 03:01 |
Ой зіма, зіма, ти холодная, З походу йдучи, коня ведучи, Зброя ти моя, зброя ясная, Як жена мужа зненавиділа, Не зарізала, та й замучила, (Прийшла додому, сіла за столом, Горе, Боже, з таким мужем жить, Ой піду я в сад, та й візьму назад, Бо уже ж ти в саду та й належався, |