How Savradim went to plow the field

TitleHow Savradim went to plow the field
GenreHumorous
MotiveDrinking, Revelry, Family life
Recording date10 Dec 2022
Recording locationMalynivka, Chuhuivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine
PerformersYankova Olha Hryhorivna (1952) (Karylske, Koropska Hromada), Udochkina Raisa Oleksiivna (1940) ((пісня з с. Карильське на Чернигівщині))
CollectorsHalyna Lukianets, Yulia Luzan, Natalia Filatova-Bilous, Artem-Bohdan Oleksienko, Yaroslav Pushkaruk, Sergey Bilous
TranscriptionHalyna Lukianets

Play audio

0:00 0:00
100
How Savradim went to plow the field

Як поїхав Саврадим у поле орати,
Його жінка Саврадимка у шинок гуляти. (двічі)

Гуляла, гуляла, трохи підпилася,
Наварила борщу, каші, в поле потряслася. (двічі)

Ходила, блудила, милого шукала,
Подивись, Саврадим, яка жінка стала. (двічі)

Та й не знав Саврадим, як жінку учити,
Запрягає в борону, їде волочити. (двічі)

Випрягає з борони, запрягає в рало,
Гей, цоб, моя мила, ще й додому рано. (двічі)

Випрягає з рала, запрягає у біду,
Гей, цоб, моя мила, я й додому поїду. (двічі)

Приїжджає до двора, в воротях калюжа,
Розсердилась чорнобрива та й на свого мужа.
Ізлізла на піч, сказала: «Недужа!» (двічі)

Ой вставай, мила, привіз тобі меду,
Цур тобі, Саврадим, голову не зведу!

Ой вставай, мила, привіз тобі пива,
Цур тобі, Саврадим, болить моя спина. (двічі)


Ой вставай мила, привіз я дубину,
Не товсту, не тонку, та й на твою спину.

Ой встала мила, та як не лежала,
Обняла Саврадима, ще й поцилувала. (двічі)

Бодай та дубина повік не родила,
Вона ж мене, молодую. та й оздоровила! (двічі)



Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:40
100
I won't stoke up, I won't boil
Personal and Family Life
1

Humorous

Fygolivka Dvorichansky district02:40

(Не буду топити,) не буду й варити,
Та піду з кумом на базарь, та й буду говорити.

А ти, мій миленький, уставай раненько,
Ой бери ціп та й на тік, та йди молотити.

Молоте й молоте, й на шлях поглядає,
Та всі жінки з базарю йдуть, а моєї немає.
Усі жінки з базарю йдуть, а моєї немає,

Трохи перигодя іде агородом,
Шатаїться, болтаїться й чоловіка лає,
Шатаїться, болтаїться й чоловіка лає.

Та бодай би ти, чоловіче, та й побила трясця,
Та як піду я на базарь, та нема ж міні щястя,
Та як піду я на базарь, нема міні щястя.

Солі не купила, пшоно розгубила,
Та за харошим хазяїном в шинок заблудила,
Та за харошим хазяїном в шинок заблудила.

Та ти думаєш, чоловіче, що я й напилася?
А рада-радесенька, що й з кумом зійшлася,
А рада-радесенька, що з кумом зійшлася.

Ти думаєш, чоловіче, що я була пʼяна?
Та ти попитай же добрих людей, сім раз тільки впала!
Та ти попитай же добрих людей, сім раз тільки впала!

0:00 02:00
100
Кури мої кури, кури-чобатури
Humorous
Mykhaіlivske, Sumy district02:00

Кури мої кури, кури-чобатури,
Якби мені того чоловіка, твоєї натури! (двічі)

Попироси не курив, водочки не нюхав,
Чужих жінок не любив, одну мене слухав! (двічі)

Ой, дай мені Боже, вечіра діждати,
Та й пішла б я до куми новості взнавати. (двічі)

Як пішла я до куми, стала під стіною,
А мій милий, чорнобривий говорить з кумою. (двічі)

Несе кума чарку, ще й курячу лапку,
А я цього не стерпіла та й вибила шибку. (двічі)

Тай пішла додому, зразу заболіла,
Та й білою хустиною голівку накрила. (двічі)

Прийшов милий вранці: “Коли заболіла?”,
“Ще учора із вечора, як шибка летіла.” (двічі)



0:00 01:33
100
Somehow on Sunday they gathered by the ruble
Humorous
Ustvytsia, Velykobahachanskyi District01:33

Якось у неділю склались по рублю,
Щоб розвесилити душечку свою,
Випив стакан водки, ще й сирком загриз,
А потом в канаву нечистий заніс,
Випив стакан водки, ще й сирком загриз,
А потом в канаву нечистий заніс.

Устаю я вранці же- голова болить,
А у тій горлянці наче що стримить,
А в кармані тихо, як у тім раю,
Нічим похмелити душечку свою,
А в кармані тихо, як у тім раю,
Нічим похмелити душечку свою.

(Що ж мені робити, що ж мені казать?
До получки довго нічого кусать.

Ой горло, ти, горло, яке ти без дна,
Ой скажи спасибі, що дітей нема.

Покинула мати, а жінка втекла,
А не дуже довго ще краща прийшла.

Думала навчити, як у світі жить,
Що я перестану та горілку пить.

Жінко моя мила, жінка дорога,
...бо каждий день по літру носи.

Чоловіче милий, чоловіче мій,
Не буду горілку я тобі носить.

Лучче буду камінь на плечах носить,
Чим у одній хаті з п'яницею жить.)