Oh, there's a willow in the field
| Title | Oh, there's a willow in the field |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life, Cossack |
| Motive | Romancing, Wooing, Love |
| Recording date | 1 Jul 2022 |
| Recording location | Pisky-Radkivski, Borivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
| Performers | Vira Oleksiivna Khandoha (1950), Tamara Yehorivna Masych (1939), Kateryna Stepanivna Verbytska (1940), Halyna Stepanivna Kotliarova (1936), Olha Ivanivna Basova (1958), Raisa Fedorivna Honcharenko (1935) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Yulia Luzan, Vasyl Mishchenko, Natalia Filatova-Bilous, Artem-Bohdan Oleksienko, Yaroslav Pushkaruk, Sergey Bilous |
| Transcription | Halyna Lukianets |
Play audio
Ой у полі верба, під вербою вода,
Там дівчина воду й набирала, гарная, молода. (двічі)
А козак до води, а дівча від води,
Зажди, зажди, молода дівчино, дай коню води. (двічі)
Невеликий ти пан, та напій коня сам,
Ранняя роса, а я стою боса, ніженькам холодно. (двічі)
А я скину опанчу та й ніжки завʼю,
Ой, дай боже, неділі діждати, чобіточки куплю. (двічі)
Не купуй ти мені, а купуй сам собі,
Єсть у мене рідній батько й мати, та куплять мені. (двічі)
Ой, дівчино моя, та й сідай на коня,
Та й поїдем у чистеє поле, до мого й двора. (двічі)
А у тебе нема ні кола, ні двора,
Тільки стоїть один кущ калини, та й та не цвіла. (двічі)
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ой у полі верба, під вербою вода | Personal and Family Life
1
Cossack | Troitske, Svatove district | 01:58 |
Ой у полі верба, під вербою вода, На доріжку глядить, а доріжка курить, Один козак під’їжджа, до дівчини гука, ー Невеликий ти пан та й напій коня сам, Ой у полі верба, під вербою вода, | ||
| A Cossack rode on a raven horse | Personal and Family Life
1
Cossack | Novyi Merchyk, Valkivskyi District | 05:51 |
Їхав козак на воронім коні, йшла дівчина бережком. (двічі) Йшла дівчина бережком, Вона йому - хвартушком, Я звечора спать прийду. Зашуміло, вой да й загримєло золотим кольцом в окно. (двічі) Дівка встала, двері одчинила, парню виговор дала. (двічі) Парню виговор дала: Що звечора не прийшов? Я в сестриці забаривсь. Паперосу закурив, | ||
| What is in the birch field | Personal and Family Life
1
Cossack | Malynivka, Chuhuivskyi District | 02:28 |
Шо в полі бєрьоза, кудрява стояла Да вона жала, жала, кукіль вибирала, Да бросай, дівчинонько, пшениченьку жати, |