Kalyna-malyna, both sweet and sour
| Title | Kalyna-malyna, both sweet and sour |
|---|---|
| Genre | Soldier |
| Motive | Military campaigns, battles, Farewell, parting, Military Service, Foreign Land |
| Recording date | 16 Jul 1994 |
| Recording location | с. Братениця, Богодухівський район, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
| Performers | Uliana Viktorivna Oliinyk (1914), Oleksandra Over’ianivna Bezuha (1920) |
| Collectors | Myroslava Semenova |
Play audio
Lyrics is currently unavailable
Performance variations and similar songs:
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Late on Saturday, early on Sunday | Soldier | Cherkaska Lozova, Kharkivskyi District | 02:39 |
В суботу пізненько, в неділю раненько, Ой то й не зозуля, то рідная мати, «Іди, іди, синку, іди, не барися, Пройшло два годлочка, син пише листочка, | ||
| On Saturday late, on Sunday early | Soldier | Pechenihy, Chuhuivskyi District | 02:30 |
В суботу пізненько, в неділю раненько, Ой то ж не зозуля, то рідная мати, «Іди, іди, синку, іди, не барися, Ой мамо, ой ненька, не плач, не турбуйся, В суботу пізненько, в неділю раненько, | ||
| We stood on the seashore | Soldier | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:31 |
На возмор'ї ми стояли, на германськом бережку да А з возмор'я ми смотрелі як волнується волнується волна да Вдруг туман з моря поднявся, сильной (громний) дощичок пройшов да А з-под етого тумана враг-германець подойшов да Врьош ти, врьош ти, враг-германець, ми тебе живим возьмьом да Угостим свинцьовой пульой, на закуску - стальной штик да Штик стальной чотирьохграний ше й з загостренним концом да |