За туманом нічого й не видно
| Title | За туманом нічого й не видно |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Romancing, Wooing, Love |
| Recording date | 1 Jan 1994 |
| Recording location | Druzhkivka, Kramatorsk district, Donetsk obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
| Performers | Raisa Sуmygen (1933), Ivan Sуmygen (1931), Lydiіa Sydorchuk (1936), Ivan Kupriіanko (1932) |
| Collectors | Nataliіa Babintseva |
| Transcription | Natalia Oliynyk |
| Collection | Donetsk Collection of Stepan Myshanych |
Play audio
За туманом нічого й не видно,
За туманом нічого й не видно.
Тільки видно дуба зеленого,
Тільки видно дуба зеленого
Під тим дубом криниця стояла,
Під тим дубом криниця стояла
В тій криниці дівка й воду брала,
В тій криниці дівка й воду брала.
Та й впустила золоте відерце,
Та й впустила золоте відерце.
Засмутила козакові серце,
Засмутила козакові серце.
А хто ж теє відерце достане?
А хто ж теє відерце достане?
Той зі мною на рушничок стане,
Той зі мною на рушничок стане.
Обізвався козак молоденький,
Обізвався козак молоденький.
– А я ж теє відерце дістану,
– А я ж теє відерце дістану.
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| За туманом нічого й не видно | Personal and Family Life | Druzhkivka, Kramatorsk district | 01:54 |
За туманом нічого й не видно, Тільки видно дуба зеленого, Під тим дубом криниця стояла, В тій криниці дівка й воду брала, Та й впустила золоте відерце, | ||
| Ой я маю чорні брови | Personal and Family Life
1
Literary Origin | Shcherbynivka, Bakhmut district | 03:02 |
Ой я маю чорні брови, маю карі очі. – Як ти хочеш, дівчинонька, щоб тебе любити, – Ой коли б я, козаченько, свої майстри мала, Збудувала із дубочків, щоб добре ходити, Прийди, прийди, мій миленький, звечора до мене: Та й будемо дивитися, які в кого брови. (двічі) | ||
| Ой у лузі калина стояла | Personal and Family Life | Shcherbynivka, Bakhmut district | 03:33 |
Ой у лузі калина стояла, Ту калину дівчина ламала, Лиш одному нічого не шкодить, – Ой дівчина лиця рум’яного, – Ой я рада б тебе покохати, Не рубав я у полі тополі, І не зраджу тебе молодої, Не рубав я у полі тополі, І не зраджу тебе молодої. |