Two hundred years since
Title | Two hundred years since |
---|---|
Genre | Historical |
Recording date | 1 Jul 1979 |
Recording location | Pisky-Radkivski, Borivskyi District, Kharkiv obl., Ukraine, Sloboda Ukraine |
Performers | Petrenko Serafima Kyrylivna (1926), Polomana Serafima Fedotivna (1926), Horianyk R. Ya. (невід.), Kolesnyk Mariia Mykolaivna (невід.), Shevchenko A. V. (невід.), Dubovyk A. P. (невід.), Rybalko M. V. (невід.), Snizhko S. A. (невід.), Vakula Antonina Hryhorivna (1925), Konovalova Mariia Makarivna (1929), Shevchenko Kateryna Kuzmivna (1933) |
Collectors | Vira Osadcha |
Transcription | Kateryna Kurdinovska |
Play audio
А вже років двісті, як козак в неволі,
Гей, гей, у неволі, у ярмі,
Під турецьким* караулом у тюрмі. (двічі)
Понад Дніпром ходе, викликає долю:
"Гей, гей, вийди, доле, із води,
Визволь мене, серденько, із біди". (двічі)
"Ой рада б я вийти, так сама в неволі,
Гей, гей, у неволі, у ярмі,
Під турецьким караулом у тюрмі". (двічі)
Пане Богдане, нерозумний сину,
Занапастив волю ще й рідну Україну,
Гей, гей, занапастив, зруйнував,
Бо (що) в голові розуму мало мав. (двічі)
* Оригінальний варіант - "під московським караулом", який не співали в радянський час.
Повний варіант 3-го куплету:
"Не вийду, козаче, не вийду, соколе,
Бо сама я плачу, бо сама в неволі.
Гей, гей, у неволі, у ярмі,
Під московським караулом у тюрмі".
You might also like:
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
Oh, hop and break - Sydor brings the Easter Cake | Playful (Trindychky)
1
Christmas Carol (Kolyadka) | Khotmyzke, Borysivskyi District | 01:46 |
Ой, гоп та й усе, да й Сидор паску несе,
| ||
She planted a rose by the window | Personal and Family Life | Khotmyzke, Borysivskyi District | 03:22 | |||
Oh, don't go, you curly-haired girl | Personal and Family Life | Skrypai, Zmiivskyi District | 00:38 |
Ой не ходи, та розкудрявче, понад моїм садом, Не для тебе сад(и) садила, не я й поливала, |