Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
1827
Genres:
51
Performers:
684
Towns:
204

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:40
100
A Cossack was riding from the war
Personal and Family Life
Novyi Merchyk, Valkivskyi District02:40
0:00 00:48
100
Oh, the reapers are reaping on the hill
Instrumental Music
Krasnokutsk, Krasnokutskyi District00:48
0:00 02:08
100
Well, well, my little one
Wedding
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District02:08

Та добре, добре, ненько моя, ой заручини пить,
узнай, узнай же, ненько моя, як без мене жи(ть)?


Та ой як будуть, ненько моя, ой морози тріщать,
Ой нікому, ненько моя, сорочечок пра(ть).


Та ой як буде, ненько моя, ой замети мести,
Та й нікому, ненько моя, води принести.


Та як ітимуть подруженьки та близько під твій двір,
Та й не зайдуть, не загялнуть до тебе й у двір.


Та як нестимуть смородину із ягідками,
Та й умийся, ненько моя, слізоньками.


Та як нестимуть смородину із спілишими,
Та й умийся, ненько моя, дрібнішими.

0:00 02:07
100
My evening star (lyrics T. G. Shevchenko)
Literary Origin
Chkalovske, Chuhuivskyi District02:07
0:00 04:41
100
A sycamore stands over the water
Personal and Family Life
Novyi Merchyk, Valkivskyi District04:41
0:00 00:46
100
Serbian woman
Instrumental Music
Krasnokutsk, Krasnokutskyi District00:46
0:00 00:22
100
Walls have moved
Wedding
Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District00:22

Іздвигнулись стіни,

Іздвигнулись стіни,
Як бояри сіли,
А ще дужче здвигнуться,
Як вина нап’ю(ться).

0:00 00:14
100
And I picked berries for Yvan
Midsummer (Kupala)
Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District00:14

А я на Йвана ягід нарвала,
А я на Петра пирогів напекла…

0:00 02:47
100
Recruit
Klyushnykivka, Myrhorodskyi District02:47

В суботу пізненько, в неділю раненько,
Кувала зозуля в саду жалібне(нько). (двічі)

Ой то ж не зозуля, то рідная мати,
Вона виряжала сина у салда(ти). (двічі)

"Я ж думала, сину, тебе оженити,
А ти сів-поїхав в армію служи(ти). (двічі)

Я ж думала, сину, невісточку взяти (брати),
А ти сів-поїхав на войну стражда(ти)". (двічі)

«Якби ж ненька знала, яке ж мені горе,
Вона б переплила через синє мо(ре). (двічі)

Якби ненька знала, яка ж мені біда,
Вона б передала горобчиком хлі(ба). (двічі)

Горобчиком хліба, синичкою солі,
Якби ж ненька знала, в якій я неволі". (двічі)

0:00 03:07
100
New Year Carol (Shchedrivka)
Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District03:07

Меланія рум’янія,
Меланія пребагата,


Меланія пребагата,
Дала на церкву срібла, злата,


Дала на церкву срібла, злата,
Вона давала, прибавляла,


Вона давала, прибавляла,
Нищих, убога наділяла,


Нищих, убога наділяла,
Наділяла, прибавляла,


Наділяла, прибавляла,
Прибав, Боже, многая літа,


Прибав, Боже, многая літа,
Цьому пану чоловіку,


Цьому пану чоловіку,
Його жені ще й діточкам,


Його жені ще й діточкам,
Малим синочкам ще й дочечкам!

0:00 00:28
100
Grow, quinoa
Midsummer (Kupala)
Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District00:28

Рости, лобода, вище города,
Рости, зелена, вище дерева,
А в первім віконці Танюша як сонце...

0:00 01:32
100
Rowan bell tree
Ternova, Kharkivskyi District01:32

Звонкое дерево рябина,
По полю ходило, звянело,
Ой-ле, ой-ле, ой-лёли,
По полю ходило, звянело.

По полю ходило, звенело,
Коло луга пришла, зацвела,
Ой-ле, ой-ле, ой-лёли,
Ко(ло) луга пришла, зацвела.

Ко(ло) луга пришла, зацвела,
Сильную ягоду родила,
Ой-ле, ой-ле, ой-лёли,
Сильную ягоду родила.

Сильную ягоду родила,
Хто тою ягоду рвать будя?
Ой-ле, ой-ле, ой-лёли,
Хто тою сильную сорвёт?.

0:00 00:29
100
Oh, you're a cat, a cat
Lullaby
Vyazova, Krasnokutskyi District00:29

Ой ти, коту, коту,
Не лізь на колоду,
Упадеш додолу,
Розіб’єш головку,
Та й буде боліти,
Нічим обвертіти.
Одна була хустина.
Та й ту вкрала Настина.
На кукли порвала,
Кукол наробила.
Діток подразнила.

0:00 01:49
100
And find, find, dark cloud
Wedding
1

Orphan

Ternova, Kharkivskyi District01:49

И найди же, найди, туча тёмная, туча грозная,
И выпусти, выпусти, стрялу градовую,

И ударь, ударь у сырую ж землю,
И разбей, разбей доску ж гробовую,

И выпусти, выпусти батюшку ж и с родители,
И снарядити было кому, и спроводити было кому,
А пославити некому.

0:00 02:20
100
Willow tree is green
Personal and Family Life
Ternova, Kharkivskyi District02:20
0:00 00:21
100
But people said
Wedding
Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District00:21

Та казали люди, зять багач,
Та казали люди, грошій міх,
Викинув копійку, як на сміх!

0:00 04:46
100
Why is the nightingale sad
Personal and Family Life
Novyi Merchyk, Valkivskyi District04:46
0:00 01:07
100
New Year Carol (Shchedrivka)
Lyman, Kucherivka Area, Zmiivskyi District01:07

Чи дома, дома, пан-господар?
А я знаю, шо він дома.


А я знаю, що він дома,
Сидить він же кінець столу.


Сидить же він кінець столу,
А на йому шуба люба.


А на йому шуба люба,
А на той шубі ще й поясочок.

0:00 00:20
100
Lady lamp
Wedding
Bohdanivske (Zhovtneve), Dvorichanskyi District00:20

Світилочка, паня,
Вечеряй із нами,
Не будь така пишна,
Як у саду ви(шня).

0:00 00:30
100
Wedding
Bohdanivske (Zhovtneve), Dvorichanskyi District00:30

Свашка-неліпашка,


Свашка-неліпашка,
Шишок не ліпила,
Дружок не дарила,
Одну ізліпила,
Та й ту сама з'ї(ла).

Recording location

с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.