Late on Saturday, early on Sunday
| Title | Late on Saturday, early on Sunday |
|---|---|
| Genre | Recruit |
| Motive | War, Unfortunate fate, Enlistment, Forced marriage, Separation, Military Service, Foreign Land |
| Recording date | 25 Mar 1991 |
| Recording location | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District, Poltava obl., Ukraine, Poltavshchyna |
| Performers | Maksiuta Oksana Andriivna (1928), Petrenko Hanna Andriivna (1915), Petrenko Hanna Illivna (1919), Honcharenko Kylyna Mykhailivna (1910) |
| Collectors | Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Kateryna Kurdinovska |
Play audio
В суботу пізненько, в неділю раненько,
Кувала зозуля в саду жалібне(нько). (двічі)
Ой то ж не зозуля, то рідная мати,
Вона виряжала сина у салда(ти). (двічі)
"Я ж думала, сину, тебе оженити,
А ти сів-поїхав в армію служи(ти). (двічі)
Я ж думала, сину, невісточку взяти (брати),
А ти сів-поїхав на войну стражда(ти)". (двічі)
«Якби ж ненька знала, яке ж мені горе,
Вона б переплила через синє мо(ре). (двічі)
Якби ненька знала, яка ж мені біда,
Вона б передала горобчиком хлі(ба). (двічі)
Горобчиком хліба, синичкою солі,
Якби ж ненька знала, в якій я неволі". (двічі)
Performance variations and similar songs:
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Don't cry, mother, don't be sad | Recruit
1
Soldier | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:17 |
Не плач, мати, не журись, на те молод уродивсь да На те молод уродивсь, шо в салдати погодивсь да Тоді ж, мати, заплачеш, як на войні побачиш да Ой на войні, на войні, на вороному коні да На вороному коні, на черкеському сідлі да На черкеському сідлі ше й шабелька при боці да Ше й шабелька при боці, нагаєчка у руці да | ||
| Oh, the mother gave birth to a falcon son | Ballad | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:22 |
Ой зродила мати сина-сокола, Та взяла невісточку не до любови, Посилає сина в Крим-дорогу, Ой як виражала та все приказала: Полола невістка, не виполола, У полі невістка заночувала, Як приїхав милий з Крим-дороги, "Об'їздив я, мамо, Крим і города, Не бачив я, мамо, такого дива, "Ой бери ж ти, сину, гострую сокиру, Як приїхав милий тополю рубать, Ударив він другий – зашаталася, "Не рубай же милий - я ж твоя жена, Це твоя матуся таке зробила, | ||
| On Sunday morning sea runs high | Service | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 06:27 |
Ой у неділю рано синє море грало, В чужу стороночку, між чужії люди: "Пожаліють, ненько моя, та й чужії люди, Ой робила, робила, робота немила, Ой ти думаєш, ненько моя, шо я тут паную, Ти думаєш, ненько моя, шо я тут не плачу, Ой зорву я з рожі квітку та й пущу на воду, Пливла, пливла з рожі квітка та й стала крутиться, Пливла, пливла з рожі квітка та й стала потопати, Розлилися води на чотирі броди, Старша доїзжає менша зустрічає: "Ой чого ж ти, сестро моя, письом не писала, "Ой того ж я, моя сестро, письом не писала, "А я б тоскувала-перетоскувала, Не застала б я в постелі, застала б на лавці, |