Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
1827
Genres:
51
Performers:
684
Towns:
204

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:17
100
But in the field, in the field, there are three roads
New Year Carol (Shchedrivka)
Chemuzhivka, Zmiivskyi District02:17

Та в полі, в полі, там три дороги,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям за цей вечір!


Там собиралось три товариші,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям за цей вечір!


Перший товариш - місяць ясненький,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям за цей вечір!


Другий товариш - дощик дрібненький,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям за цей вечір!


Третій товариш - сонце ясненьке,
Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям за цей вечір!


З празником! Дай, Боже, вечір добрий!

0:00 01:26
100
Pour, mother, a glass of rum
Recruit
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District01:26

Налий, мати, стакан рому, бо я їду до прийому,
Ге-ей гей, уха-ха-ха, бо я їду до прийому.


А в прийомі скляні двері, там сиділи охвіцери,
Ге-ей гей і й уха-ха, там сиділи охвіцери.


Вийняв жереб сорок п’ятий, закричали: «В штаб прийняти!»
Ге-ей гей гей, уха-ха-ха, закричали: «В штаб прийняти!»

0:00 03:42
100
Don't make noise, kid
Personal and Family Life
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District03:42

Не шуми ж ти, луже, осокою дуже,
Не завдавай жалю, що я в чужім краю.


Не завдавай жалю, шо я в чужім краю,
На чужій країні, як на пожарині.


На чужій країні, як на п[у]ожарині,
Ніхто й не пригорне при лихій годині.


Ніхто й не пригорне при лихій годині,
Не пригорне батько, не пригорне мати.


Не пригорне батько, не пригорне мати,
Тільки той пригорне, що думає брати.


Тільки той пригорне, шо думає брати,
Налетіли гуси з далекого краю.

0:00 00:29
100
Well, there was a cradle... + Luly, luly, luly 2
Lullaby
1

Information

Klyushnykivka, Myrhorodskyi District00:29

Люлі, люлі, люлі, люлі,
Котикові дулі,
А Манючці калачі,
Щоб спала вдень і вночі,
Аа-аа-а!

0:00 02:11
100
Farewell, farewell, and Larisa
Wedding
Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District02:11

Та прощай, прощай, та й Ларісо, сестро наша,
Та й ми не твої та й подруженьки, ти не наша.


Та й прощай, прощай, та Юрасик, товаришу наш,
Та й пускай, пускай, та й Ларису гуляти й до нас.


Та не на те я, подруженьки, її собі брав,
Щоби я ой її, протів нічі гуляти пу(скав).


Та ідіть, ідіть, подруженьки, й од віконця,
Та й не випущу ж та й Лариси до схід сонця.

0:00 00:20
100
The elder scythe
Wedding
Ochkine, Seredyno-Budskyi District00:20

Старша святилка коса,
Наелася проса,
Стала нагинаться,
Просо высыпа(ться). Ги!

0:00 02:33
100
Yes, and Marusya also went
Wedding
Kyseli, Pervomaiskyi District02:33

Та й ходила ж та й Маруся по новім дворі,


Та й по новім дворі,
Та й гонила жи селезенька тихо й по воді.


Та тихо й по воді,
Пливи жи, пливи жи, селезенько, тихо й по воді.


Та тихо й по воді,
Прибудь, прилинь, мій батенько, тепер жи к міні.


Та тепер же к міні,
Та й дай міні жи порадоньку, бідній сироті.

0:00 03:48
100
A wind blows from behind the mountains
Personal and Family Life
Matyashivka, Lisky Area, Velykobahachanskyi District03:48

Із-за гори а й вітрець повіває,
Мати дочку та й про життя пита(є).

Спитай, мати, ой сірого ой утяти же,
Сіре й утя та й на морі ночу(є).

Воно ж мале а й на морі ой ночує,
Воно ж моє та все горенько чу(є).

Перве горе - а й дитина ой малая,
Друге горе - ой свекруха лиха(я).

Друге горе - ой свекруха ой лихая,
Третє горе - та й мой милой ревни(вій).

Що він їде а й у поле й орати,
Мене бере та й волів ой поганя(ти).

Ой гей, воли, а й сірі, половії,
Де ділися та й літа й молодії?

0:00 02:46
100
In autumn and in July
Wedding
1

Information

Pisky-Radkivski, Borivskyi District02:46

В осічені та й у липені,
В осичені та й у липені,
Там Василько та й сіно ко(се).

Там Василько та й сіно косе,
Там Василько та й сіно косе,
Вороному кониченьку но(се).


Ой їж, коню, зеленоє сіно,
Ой їж, коню, зеленоє сіно,
Ой пий, коню, холодную во(ду).


Та й пий, коню, холодную воду,
Та й пий, коню, холодную воду,
Та й поїдем до мого ро(ду).


Та й до роду, до родиночки,
Та й до милої дружиночки.


Та й до милої дружиночки,
До Марусі, Марусиночки.

0:00 04:13
100
Oh you, kachure
Personal and Family Life
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District04:13

– Ой ти, качуре чом сам плаваєш,
Чом сам плаваєш, пари не маєш? (двічі)


– Вчора була качечка моя,
Сьогодні нема – застреленая. (двічі)


Хош би на воді, не жаль би було,
А то на землі в шовковій траві. (двічі)


– Ой ти, козаче, чом сам гуляєш,
Чом сам гуляєш, пари не маєш? (двічі)


– Вчора була дівчина моя,
Сьогодні нема – зарученая.


Хош би на село – не жаль би було,
А то через двір ще й товариш мій.


А там через двір стежечка лежить,
Вона щорання по воду біжить.


(По воду біжить) По воду іде – жалю завдає,
З водою іде – кивне ще й моргне.


Я з того жалю воду розіллю,
А з того серця поб’ю ведерця.)

0:00 06:21
100
A dove flew
Personal and Family Life
Dukhovnyche, Okhtyrskyi District06:21
0:00 00:32
100
The walls moved
Wedding
1

Information

Pisky-Radkivski, Borivskyi District00:32

Здвигнулися стіни,
Здвигнулися стіни,
Як бояри сіли,
Ще дужче здвигнуться,
Як пива нап`ю(ться).

0:00 00:29
100
Oh you, cat, cat
Lullaby
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District00:29

Ой ти, кітку, кітку,
Піди вирви квітку,
Та й приніс до Галі,
Положив на лаві,
Стали думати-гадати,
Чим дитятко годувати,
А-а, а-а, а-а, а!

0:00 03:52
100
Oh, home brew, home brew
Personal and Family Life
Dukhovnyche, Okhtyrskyi District03:52
0:00 00:21
100
Oh, you gray cat
Lullaby
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District00:21

Ой ти, коту сірий,
Та й вимети сіни,
Як не вимету я,
Вимете киця моя,
А-а, а-а, а-а, а!

0:00 04:06
100
How Marusya walked
Wedding
Pisky-Radkivski, Borivskyi District04:06

Як ходила та Маруся по крутій горі,
Набачила селезника на тихій воді.


Та й на тихій воді,
Пливи, пливи, селезнику, тихо по воді.


Та й тихо й по воді,
Прибудь, прибудь, мій батенько, теперо к мені.


Та й теперо к міні,
Та ой дай же ти ж порадоньки бідній сироті.


Та й бідній сироті,
Ой, рад би я, дитя моє, прибути к тобі.


Ой, прибути к тобі,
Та й насипали ж і сирої землі на груди мої.


Та й на груди мої,
Ой, склепилися жи оченята, не гляну к тобі.

0:00 02:14
100
But sell, sell, my father
Wedding
Korbyni Ivany, Bohodukhivskyi District02:14

Та продай, продай, мій батеньку, весь вишневий сад,
Ісправ, ісправ, мій батеньку, весь панський наряд.


Ісправ, ісправ, мій батеньку, весь панський наряд,
Спідниченьку ж суконненьку зелененьку.


Спідниченьку суконненьку зелененьку,
Черевички же червоненькі на ніженьки.


Черевички червонії на ніженьки,
Нашо тобі, донько моя, весь панський наряд?
Ой, як буде та твій милій та й ревнивий -
Буде тобі наряд панський та й не милий.
Спідниченька суконненька ізлежиться,
Черевички червониї пилом упадут,
А лєнточки голубиї зовиці порвут.

0:00 01:34
100
Oh, you my good women (dance on the Trinity)
Trinity
Petrivske (Petrovskoe), Balakliiskyi District01:34
0:00 02:44
100
Oh, don't crow, cocks
Personal and Family Life
Ryabyna, Velykopysarivskyi District02:44
0:00 02:49
100
You are a noble girl
Personal and Family Life
Ryabyna, Velykopysarivskyi District02:49

Recording location

с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.