Specify criteria to find songs
Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Personal and Family Life | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 04:09 |
Да повій, вітер, да буйнесенький Да ой рад би я да повівати - Да глибокі(високі) да явірочки, Да ждала год я, да ждала другий, Да летить ворон, да летить чорний, Да нехай вона да й не плаче, Да ой щоб тебе да й женихала Да ізв'язала да білі ручки - | ||||
Cossack | Kryachkivka, Pyriatynskyi District | 04:48 |
Ой гук, мати, гук, де козаки йдуть, А вони ідуть під рясні дуби, «Отамане, брате, вже й час настає, | ||||
And whose wheat is that | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 03:06 |
Та ой чия ж то же та й пшениченька, Та й що довгії гони же, Та й що чорної брови, Та й по горі же ходили, Та й що ми трьох любили, Та й колечко дарила, Та білую постіль слала, Та й причарувала, Та коли удалося, | |||
When I was leaving the house | Recruit
1
Soldier | Strohanivka, Chaplynskyi District | 01:00 | ||||
The evening Christ was born | Christmas Carol (Kolyadka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:53 |
А що звечіра а син Божий народився, Та народився із Дівиці Марії, Та на Ордані тихо вода стояла, А купаючи ше ризами сповила, Та над тим дитям три анголи дихало, А шо первий цар миром Божим мирував, А що другий цар сином Божим називав, Та то ж не квітка - то Святоє Рожество, Добрий вечір! З празником! Будьте здорові! | |||
Oh, you oak tree, very curly | Personal and Family Life | Hetmanivka, Shevchenkivskyi District | 05:57 |
Ой ти, дубе, дубе, кучерявий дуже,
Два голуби гуде, голубка воркоче, Дівчинонька плаче: «Не кидай, козаче, Ой якби я знала, що ти моя пара, Та й намалювала, до стіни прибила, До тії кроваті, де спати лягати, | |||
Oh, a miraculous birth | Christmas Carol (Kolyadka) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:33 |
Ой дивнеє нарождення, Ой породила та й положила, Ой а шоб тільки та й три анголи, Шоб архангела та й Гавриїла Ой сади цвітуть, ой сади цвітуть, Ой у городі у Вифлиємі Ой кланяйтеся ой ви, людіє, | |||
Personal and Family Life
2
Cossack,Soldier | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 01:41 |
Ой забілєли снєжки Ой по крутой горі ой, Ой в чужой стороні ой, Ой ні брат ні сестра ой, Ой товарищ його ой, Ой скоро я умру ой, Ой з клен-древа труну ой, Ой з клен-древа взять ой, Ой в сосновій лежать. Ой під рокитою, ой, Ой похилилася, ой, | ||||
How to sow rye and over water | Midsummer (Kupala) | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 02:08 |
Як посію рожу та над водою, Стороною дощик, та й стороною, Та й на мою рожу а червоную, Та й на мою м’яту кучерявую Шо у мене коса та й до пояса, | |||
Oh green little oak forest | Cossack | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 04:14 |
Зеленая ой дібрівонька, (двічі) У три ряди ой посажена, На дорожкє ой явір стоїть, Под явором та й козак лежить, (двічі) А лівою ой воду бере, На серденько ой поливає, (двічі) «Серце моє ой скорблящеє, (двічі) Надумало ой помирати (двічі) Якби в мене ой батьки були, (двічі) Якби в мене ой сестри були, (двічі) Якби в мене ой брати були, (двічі) | |||
Oh, from behind the mountain, from behind the liman | Sailor | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:42 |
Ой з-за гори, з-за лимана Ой синя хмара наступає же Ой дробен дощик накрапає же Ой синє море наповняє же, Ой наш корабель потопає же Ой башти гнуться, шнури рвуться же, | |||
On Sunday morning sea runs high | Service | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 06:27 |
Ой у неділю рано синє море грало, В чужу стороночку, між чужії люди: "Пожаліють, ненько моя, та й чужії люди, Ой робила, робила, робота немила, Ой ти думаєш, ненько моя, шо я тут паную, Ти думаєш, ненько моя, шо я тут не плачу, Ой зорву я з рожі квітку та й пущу на воду, Пливла, пливла з рожі квітка та й стала крутиться, Пливла, пливла з рожі квітка та й стала потопати, Розлилися води на чотирі броди, Старша доїзжає менша зустрічає: "Ой чого ж ти, сестро моя, письом не писала, "Ой того ж я, моя сестро, письом не писала, "А я б тоскувала-перетоскувала, Не застала б я в постелі, застала б на лавці, | |||
Personal and Family Life | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 03:20 |
Вилітала галка з глибокого балку же, А сіла-впала галка на високій сосні же, Ой не хилися, гілко, бо так мені гірко же, А тошно сиротині на чужій вкраїні же, А тіки мене роду — два братіки з роду же, Та ой прибудьте, браття, у неділю вранці же, А чогось мені, браття, горілка не п'ється же, Та ізвила гніздечко, де моє сердечко же, | ||||
Personal and Family Life | Malynivka, Chuhuivskyi District | 03:02 |
Усі гори зеленіють, усі гори зеленіють, Одна гора тільки чорна, Де сіяла, волочила, Ой братічок-соколочок, Ой сестричко-перепілко, В мене діток всього пʼяток, Не нада сім пар волів мати, Буду сама годувати. Ідіть дітки, ідіть з хати, Пішли діти у долину, Шукать батькову могилу. Вставай, тато, вставай з гроба, Не так дядько як дядина, Вставай тато, вставай з могили, | ||||
Currant, but not a berry | Wedding | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 01:12 |
Смородина,
| |||
Spring (Vesnianka) | Yakovenkove, Balakliiskyi District | 02:29 |
Та й вербице! Та й розвиться! Та й жениться! Не пора! Молодая, Не напряла! (Не нашила! | ||||
Kropovo wheel | Spring (Vesnianka)
1
Shrovetide (Masnychna) | Yakovenkove, Balakliiskyi District | 02:36 |
Кроповоє колесо, (двічі) Фрагменти текста в дужках із запису 1991 р. | |||
Bless, my mother | Wedding | Klyushnykivka, Myrhorodskyi District | 00:36 |
Благослови, моя ненько, | |||
Personal and Family Life | Velyka Homilsha, Zmiivskyi District | 02:03 |
Понад нашим яром пшениченька ланом, Горою овес, З дівчиной живеш, Голос подаєш, | ||||
The birch amidst the garden | New Year Carol (Shchedrivka) | Velyka Homilsha, Zmiivskyi District | 02:27 |
Серед двору, двору стояла бірьоза, А на тій бірьозі дзіндзірьова кора, Дзіндзірьова кора, золотеє гілля, Вітер повіває, листя обдуває, Мати Марія листячко збирала, Листячко збирала, світлоньку квітчала, А у тий світлоньці Сус Христос вечеряв, Прийшла до Його Мати Марія, «Ой дай, Синку, ключі золотиї, Та й повідкривати всі раї і пекла, Та й повідпускати всі праведні душі, |
Recording location
Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.
The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.
The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.
We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.