Digital archive of folklore

of Sloboda Ukraine and Poltava Region
Songs:
2709
Genres:
52
Performers:
602
Towns:
184

Specify criteria to find songs

Sort by:
Curated Selection User Favorites Most Listened Alphabetically Recently added Duration
AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 03:59
100
Oh, good evening
Christmas Carol (Kolyadka)
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District03:59

Ой добрий вечір,
Ой добрий вечір,
Пан хазяїну.

Пан хазяїну,
Пан хазяїну,
Вставай з постели.

Вставай з постели,
Вставай з постели,
Вимітай двори.

Вимітай двори,
Вимітай двори,
Застилай столи.

Застилай столи,
Застилай столи,
Клади калачі.

Клади калачі,
Клади калачі,
З ярої пшениці.

Буде до тебе,
Буде до тебе
Аж троє гостей.

Аж троє гостей,
Аж троє гостей,
Троє радостей.

Що перший же гость,
Що перший же гость –
Ясне сонечко.

А другий же гость,
А другий же гость –
Ясен місяцю.

А третій же гость,
А третій же гость –
Дрібний дощичок.

Ясне сонечко,
Ясне сонечко,
Чим похвалишся?

Як я ізійду,
Як я ізійду,
Рано в неділю.

............................

0:00 03:12
100
Oh, there is a well in the field
Chumak
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District03:12

Ой у полі, в полі криниця, там холодная водиця, гей!
Ой там чумак сім пар волів пасе, а з криниці напува(є).

А з криниці ж напуває, гей!
Ой чого ж ви, воли мої сірі, чом водиці ви й не п'є(те)?

Чом водиці ж ви й не п'єте? Гей!
Вже ж ви свого хазяїна та й до гробу одвезе(те).

Ай до гробу ж одвезете, гей!
Ой ви, хлопці, ви вдалі молодці, та й ввольніте мою во(лю).

Тай ввольніте ж мою волю, гей!
Ой займайте сім пар волів сірих та й гоніте ви за мно(ю).

Та й гоніте ви за мною, гей!
Нехай вони заревуть, забують, а стоячи ж надо мно(ю).

А стоячи ж надо мною, гей!
Чи не почує моя милесенька, та й ідучи за водо(ю)?

А милесенька почула, важенько здихнула, гей!
Ой коли б я та крилечка мала, всю країну обліта(ла).



0:00 03:11
100
Around the mill, around the ford
Personal and Family Life
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District03:11

Коло млина, коло броду,
Ой коло млина, коло броду,
Ой два голуби пили во(ду).

Вони пили, гуркотіли,
Ой вони пили, гуркотіли,
Ой стрепенулись, полеті(ли).

Крилечками стрепенулись,
Ой крилечками стрепенулись,
Ой про кохання спом'яну(ли).

Як ми колись кохалися,
Ой як ми колись кохалися,
.......

(Тому горе, хто кохає,
З стремен ніжок не виймає).







0:00 01:19
100
Father gathered the company
Humorous
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District01:19

Зібрав батько кумпанію,
Невеличку, але чесну,
Гей!
Карпа, Гліба і Дем'яна,
Павла, Гриця і Івана,
Яцька, Стецька і Кирила, (і Данила)
Петра, Дмитра і Архипа,
Хому, Левка і Тараса,
Гарасима, Опанаса,
Максима, Омелька,
Ще й Терешка.

Біжить Ганна ще й Тетяна,
Стрічать батька Купріяна,
Гей!
Біжить Ганна ще й Данилко,
Тітка й тато, куди видко,
Ось мамуся йде, всім буде,
Одні кажуть - сховаймося,
Другі кажуть - признаймося,
Одні кажуть сидім тихо,
Другі кажуть - буде лихо,
А Купріян каже:"Якось то буде!".



















0:00 00:59
100
Oh, what kind of black raven is that?
Wanderer
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District00:59

Ой, що ж бо то та й за чорний ворон,
А й що й по морю літає,
Ой, що ж бо то та ще й за бурлака,
А й що й всих бурлак збирає.

Ой, ходімо, панове, молодці,
А й у той город Лебедин,
Ой, ходімо, панове, молодці,
А й у той город Лебедин.


0:00 00:11
100
Sow and be born, rye and wheat, every arable land
New Year Carol (Shchedrivka)
1

Sowing

Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District00:11

Сійся‑родися, жито‑пшениця, всяка пашниця,
Льон по коліна, щоб у вас, хрещених, голова не боліла!


З Новим Годом! З новим щастям! З новим здоров’ям!

0:00 01:28
100
Oh, I would spin a piece of hair
Personal and Family Life
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District01:28

Ой пряла я б куделицю, головка болить,
Пішла б же я у шиночок, милий не велить.

Як поїхав мій миленький у поле, й у степ,
А я ж тую куделицю об долівку геп!

Лежить моя куделиця, та й надулася,
А я молода горілочки та й напилася.

Як приїхав мій миленький з поля додому,
Питається своїх діток, чи мати дома?

Тату, наша мати дома, лягла й спочивать,
Приходило дві шинкарки, щоб розплатилась.

Ой уставай же, моя мила, вставай, розбудись,
Ой на тобі сороковку, піди, похмелись,
Ой на тобі карбованця, піди, розплатись.

Не поможе карбованець, не поможе два,
Вчора пила на корову, сьодні й на вола.

Бодай же ти, моя мила, здорова була,
Як ти ж мого сіренького вола пропила!

0:00 02:01
100
As on the river, on the Jordan+12

Open the song page to see 12 other options

New Year Carol (Shchedrivka)
Matyashivka, Kut Area, Velykobahachanskyi District02:01

Що й на річці, на Йордані, щедрій вечір!
Щедрій вечір ще й добрий вечір!


Там Пречиста ризи прала, щедрій вечір!
Щедрій вечір ще й добрий вечір!


А поправши вивісила на ялині, щедрій вечір!
Щедрій вечір ще й добрий вечір!


Де взялися ж анголята, щедрій вечір!
Щедрій вечір ще й добрий вечір!


Усі небеса ж розтворились, щедрій вечір!
Щедрій вечір ще й добрій вечір!


Щедрій вечір, щедрій вечір ще й добрій вечір!

Recording location

Ornament
с. Задонецьке, Зміївський район, Харківська
Performers:
Recordings:

Digital Archive of Folklore of Sloboda Ukraine and Poltava Region is an online home for the authentic musical folklore of the eastern regions of Ukraine.

The site features the best examples of traditional music: carols, shchedrivky, chumak songs, spring songs, Cossack songs, and lullabies. All materials are created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest use of the materials on the site for educational, research, and educational purposes, provided that the source is cited.

The site presents the best examples of traditional music: carols, schedrivkas, Chumat songs, freckle songs, Cossack songs, lullabies. All materials were created to preserve and popularize the intangible cultural heritage of the eastern regions of Ukraine.

We encourage the widest possible use of the materials posted on the site for educational, research and educational purposes, provided that the source is referenced.