A Black-sea man, mother, a black-sea man

Чорноморець, мамєнька, чорноморець,
Вивів мене босую ой на мо-, на морозець. (двічі)

Вивів мене босую та й питає:
"Чи є мороз, дівчино, ой чи не-, чи немає?" (двічі)

Ой нема морозоньку, тільки роса,
А я й молодесенька ой стою, стою боса. (двічі)

Простояла ніченьку та й байдуже,
Люблю чорноморчика, люблю дуже. (двічі)

"Я ж думала, мамєнька, панувати,
А прийшлося, мамєнька, ой гарювати". (двічі)

"Я ж думала, мамєнька, панувати,
Черевичок з ніжок не знімати". (двічі)

Oops!
Our AI is currently busy plotting world domination. Please try again later for your folklore translation needs.

Performance variations and similar songs:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 02:22
100
Ой сяду я край віконця +2

Open the song page to see 2 other options

Personal and Family Life
1

Cossack

Iskra (Andriivka-Klevtsove), Velykonovosilkivskyi (Volnovaskyi) district02:22

Ой сяду я край віконця виглядати чорноморця,
Чорноморець іде-їде, ще й семеро коней веде.

На восьмому вороному, ще й в жупані голубому, гей,
Я думала він додому, а він їде до Дунаю.

Став він коней напувати, стала вода прибувати,
Стала вода прибувати, чорноморець потопати.

Чорноморець потопає, ще й на милочку гукає, гей,
«Рятуй, рятуй, моя мила, коли вірно любила».

«А я б рада ратувати та й не вмію ж я плавати, гей,
Ой піду ж я між люди, може жаль кому буде».

Поки люди ізбіглися, чорноморець утопився, гей,
Поки люди ізбіглися, чорноморець утопився.

«Пливи, пливи за водою, й остаюся я вдовою,
Пливи, пливи річечками, остаюся з діточками».


0:00 01:47
100
Чорноморець, мамінька, чорноморець+2

Open the song page to see 2 other options

Personal and Family Life
Yenakiieve, Horlivskyi district01:47

Чорноморець, мамінька, чорноморець,
Вивів мене босую й на морозець. (двічі)

Вивів мене босую та й пітає:
«Чи є мороз, дівчино, чи немає?» (двічі)

"Ой нема морозоньку, тільки роса!"
А я, молодесенька, стою боса. (двічі)

You might also like:

AudioTitleGenreLocationDurat.LyricsNotes
0:00 01:46
100
Oh by our garden
Personal and Family Life
Sofiivka, Kakhovskyi District01:46

Ой попід нашим садом та й пшениченька ланом,
Ой горою й овес.

Горою овес,
Ой не по правді, милий, й милий, чорнобривий,
Ой зо мною живеш.

Зо мною живеш,
Ой як прийде той вечір, ой вечір, вечірочок,
Ой до другої йдеш.

До другої йдеш,
Та й до мене стиха, помаленьку,
Голос подаєш.

0:00 02:00
100
From behind the mountains oh the wind's blowing
Personal and Family Life
Sofiivka, Kakhovskyi District02:00

Ой з-за гор, гори ой вітер повіває,
Ой мати дочку ой про життя питає.

Ой спитай, мати, ой сіре й утя,
Ой сіре й утя ой на морі ночує.

Ой сіре утя ой на морі ночує,
Ой воно моє ой все горечко чує.

0:00 01:54
100
Oh grove, my grove
Personal and Family Life
Sofiivka, Kakhovskyi District01:54

Ой, гаю, ти гаю, густий – ни прогляну,
Чом на тобі, дубе, ой листя-, листячка нема?

А листячка немає, вітер ни колише,
Що брат до сестриці, ой рідко, рідко пісьма пиш(е).

А він пише-пише, в пісьмі він питає:
ー Чи привикла, сестро, ой у чу-, й у чужому кра(ї)?

Ой привикла, ни привикла – буду привикати,
Я в розкошах жила, ой треба, треба горе знат(и).

А пусти ж мене, милий, до броду по воду,
До броду по воду, ой до рі-, до рідного ро(ду).

А не пустю ж я, мила, до броду по воду,
Бо ти вси, ой, накажиш та й своє-, та й своєму род(у).

А бодай же, мій милий, гадина сучала,
Щоб я своєму роду правди, правди не сказала.