A Black-sea man, mother, a black-sea man
| Title | A Black-sea man, mother, a black-sea man |
|---|---|
| Genre | Personal and Family Life |
| Motive | Unfortunate fate, Unfortunate love, Date |
| Recording date | 5 Jul 1990 |
| Recording location | Sofiivka, Kakhovskyi District, Kherson obl., Ukraine, Lower Dnieper Ukraine |
| Performers | Melnychenko Taisiia Ivanivna (1949), Yakovleva Olena Romanivna (1931), Shevchenko Vira Yakivna (1926), Muntian Mariia Konstantynivna (1932), Savchuk Melaniia Tykhonivna (1942), Malysh Liubov Ivanivna (1937), Sikach Nadiia Vasylivna (1939), Havratiuk Nadiia Konstantynivna (1924), Malchenko Nadiia Andriivna (1947), Barabash Ivan Petrovych (1927), Muntian Petro Konstantynovych (1938) |
| Collectors | Halyna Lukianets, Dmytro Lebedynskyi |
| Transcription | Ilko Zakirov |
Play audio
Чорноморець, мамєнька, чорноморець,
Вивів мене босую ой на мо-, на морозець. (двічі)
Вивів мене босую та й питає:
"Чи є мороз, дівчино, ой чи не-, чи немає?" (двічі)
Ой нема морозоньку, тільки роса,
А я й молодесенька ой стою, стою боса. (двічі)
Простояла ніченьку та й байдуже,
Люблю чорноморчика, люблю дуже. (двічі)
"Я ж думала, мамєнька, панувати,
А прийшлося, мамєнька, ой гарювати". (двічі)
"Я ж думала, мамєнька, панувати,
Черевичок з ніжок не знімати". (двічі)
Performance variations and similar songs:
You might also like:
| Audio | Title | Genre | Location | Durat. | Lyrics | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Oh by our garden | Personal and Family Life | Sofiivka, Kakhovskyi District | 01:46 |
Ой попід нашим садом та й пшениченька ланом, Горою овес, Зо мною живеш, До другої йдеш, | ||
| From behind the mountains oh the wind's blowing | Personal and Family Life | Sofiivka, Kakhovskyi District | 02:00 |
Ой з-за гор, гори ой вітер повіває, Ой спитай, мати, ой сіре й утя, Ой сіре утя ой на морі ночує, | ||
| Oh grove, my grove | Personal and Family Life | Sofiivka, Kakhovskyi District | 01:54 |
Ой, гаю, ти гаю, густий – ни прогляну, А листячка немає, вітер ни колише, А він пише-пише, в пісьмі він питає: Ой привикла, ни привикла – буду привикати, А пусти ж мене, милий, до броду по воду, А не пустю ж я, мила, до броду по воду, А бодай же, мій милий, гадина сучала, |